随着美国通胀形势依旧严峻,加之高利率加重了债务负担,美国今年4月的零售业销售额与3月持平,未出现变化。
这个数据远远低于经济学家的预期。美国商务部(Commerce Department)在5月15日公布的数据显示,今年3月,美国零售业的增长率为0.6%,2月为0.9%,1月为-1.1%。今年1月的零售业销售额下跌主要是受到了恶劣天气的影响。
如果除去汽油价格和汽车销售额,美国4月的零售业销售额实际上还下降了0.1%。
其中,电商销售额下降了1.2%,家电行业上涨了1.5%,家居用品销售额下滑了0.5%。
该数据只是部分反映了消费者的支出情况,因为它没有包含旅行和住宿等支出。这个数据唯一包含的服务业类别就是餐饮,而餐饮业的销售额较3月上涨了0.2%。
有迹象表明,美联储(Federal Reserve)通过抑制支出来控制通胀的努力或许已经初见成效。今年4月,美国的劳动力市场新增了17.5万个就业岗位,虽然这个数字依然很抢眼,但比3月的31.5万个招聘岗位还是有了大幅的下降。
但是,通胀目前仍然是一个需要关注的问题。
上个月,美国的消费通胀率在连续三个月走高后终于有所回落,这也让美联储官员和美国总统乔·拜登的选举团队暂时松了一口气。
美国劳工部(Labor Department)于5月15日指出,今年3月至4月,美国的物价上涨了0.3%,略低于上月的0.4%。与上年同期相比,通胀率也由3.5%下降至3.4%。而4月的基本通胀率(不包括价格波动性较大的食品和能源价格)也有所下降。
2023年下半年,美国通胀率经历了一波稳步下降,但今年前三个月却出人意料地再次走高。这人们对美国是否真有能力控制得住40年来最严重的恶性通胀产生了怀疑,同时也给消费者的信心造成了压力。
今年5月,美国的消费者信心指数跌至六个月以来的最低水平。美国人最担心的问题是通胀和利率。另外尽管就业市场总体非常健康,但人们对失业的焦虑也在上升。
美国人在这种就业旺盛、物价走高的大环境里是什么心态呢?对于这个问题,美国人的消费方式或许可以给我们提供一些线索。来自Adobe Analytics公司的数据显示,今年前四个月,美国的线上消费增长了7%,但是其中有相当一部分的网购资金都花在了更便宜的个人护理用品、电子产品、服装、家具和食品杂货上。
换句话说,大家还是在消费的,只是越来越青睐所谓的“平替”。
Adobe的数据显示,平价服装的线上销售额已经从2019年4月的36%上升至今年4月的53%,而高价服装的市场份额同期则缩水一半以上,份额仅剩9%。
这一趋势在零售企业最近发布的季度财报里也有所体现。
美国最大的家居零售商家得宝(Home Depot)在5月14日称,受抵押贷款利率和通胀率升高影响,广大房地产业主和潜在买家深感压力巨大,因此家得宝的销售额已经连续第三个季度出现下降。
由于全球门店的销量普遍下滑,星巴克(Starbucks)也于上个月下调了今年的销售预期。特别是在美国,销量下降的情况比星巴克此前预计的还要严重。
为了应对销售额下滑问题,麦当劳(McDonald’s)在上月月底表示,公司已经意识到在很多市场上,人们的外出就餐频率有所降低,因此下一步它计划将推出更多的优惠。(财富中文网)
AP Economics驻华盛顿撰稿人Christopher Rugaber对本文亦有贡献。
译者:朴成奎
随着美国通胀形势依旧严峻,加之高利率加重了债务负担,美国今年4月的零售业销售额与3月持平,未出现变化。
这个数据远远低于经济学家的预期。美国商务部(Commerce Department)在5月15日公布的数据显示,今年3月,美国零售业的增长率为0.6%,2月为0.9%,1月为-1.1%。今年1月的零售业销售额下跌主要是受到了恶劣天气的影响。
如果除去汽油价格和汽车销售额,美国4月的零售业销售额实际上还下降了0.1%。
其中,电商销售额下降了1.2%,家电行业上涨了1.5%,家居用品销售额下滑了0.5%。
该数据只是部分反映了消费者的支出情况,因为它没有包含旅行和住宿等支出。这个数据唯一包含的服务业类别就是餐饮,而餐饮业的销售额较3月上涨了0.2%。
有迹象表明,美联储(Federal Reserve)通过抑制支出来控制通胀的努力或许已经初见成效。今年4月,美国的劳动力市场新增了17.5万个就业岗位,虽然这个数字依然很抢眼,但比3月的31.5万个招聘岗位还是有了大幅的下降。
但是,通胀目前仍然是一个需要关注的问题。
上个月,美国的消费通胀率在连续三个月走高后终于有所回落,这也让美联储官员和美国总统乔·拜登的选举团队暂时松了一口气。
美国劳工部(Labor Department)于5月15日指出,今年3月至4月,美国的物价上涨了0.3%,略低于上月的0.4%。与上年同期相比,通胀率也由3.5%下降至3.4%。而4月的基本通胀率(不包括价格波动性较大的食品和能源价格)也有所下降。
2023年下半年,美国通胀率经历了一波稳步下降,但今年前三个月却出人意料地再次走高。这人们对美国是否真有能力控制得住40年来最严重的恶性通胀产生了怀疑,同时也给消费者的信心造成了压力。
今年5月,美国的消费者信心指数跌至六个月以来的最低水平。美国人最担心的问题是通胀和利率。另外尽管就业市场总体非常健康,但人们对失业的焦虑也在上升。
美国人在这种就业旺盛、物价走高的大环境里是什么心态呢?对于这个问题,美国人的消费方式或许可以给我们提供一些线索。来自Adobe Analytics公司的数据显示,今年前四个月,美国的线上消费增长了7%,但是其中有相当一部分的网购资金都花在了更便宜的个人护理用品、电子产品、服装、家具和食品杂货上。
换句话说,大家还是在消费的,只是越来越青睐所谓的“平替”。
Adobe的数据显示,平价服装的线上销售额已经从2019年4月的36%上升至今年4月的53%,而高价服装的市场份额同期则缩水一半以上,份额仅剩9%。
这一趋势在零售企业最近发布的季度财报里也有所体现。
美国最大的家居零售商家得宝(Home Depot)在5月14日称,受抵押贷款利率和通胀率升高影响,广大房地产业主和潜在买家深感压力巨大,因此家得宝的销售额已经连续第三个季度出现下降。
由于全球门店的销量普遍下滑,星巴克(Starbucks)也于上个月下调了今年的销售预期。特别是在美国,销量下降的情况比星巴克此前预计的还要严重。
为了应对销售额下滑问题,麦当劳(McDonald’s)在上月月底表示,公司已经意识到在很多市场上,人们的外出就餐频率有所降低,因此下一步它计划将推出更多的优惠。(财富中文网)
AP Economics驻华盛顿撰稿人Christopher Rugaber对本文亦有贡献。
译者:朴成奎
Retail sales in April were unchanged from March as inflation continued to sting and elevated interest rates made taking on debt more burdensome.
The number, which came in well below economists’ expectations, followed a revised 0.6% pace in March, according to Commerce Department data released on May 15. It rose 0.9% in February. That comes after sales fell 1.1% in January, dragged down in part by inclement weather.
Excluding gas prices and auto sales, retail sales fell 0.1%
Online sales were down 1.2%, while business at electronics stores was up 1.5%. Sales at home furnishings stores slipped 0.5%.
The data offers only a partial look at consumer spending because it excludes things like travel and lodging. However at restaurants, the lone service category tracked in the monthly retail sales report, sales rose 0.2% from March.
There have been some hints that the Federal Reserve’s campaign to cool inflation by reining in spending may be taking hold. Employers pulled back on hiring in April adding 175,000 jobs, still a solid number, but down sharply from the surprisingly strong 315,000 hires in March.
Still, inflation remains a concern.
Consumer inflation in the United States cooled slightly last month after three elevated readings, likely offering a tentative sigh of relief for officials at the Federal Reserve as well as President Joe Biden’s re-election team.
Prices rose 0.3% from March to April, the Labor Department said on May 15, down slightly from 0.4% the previous month. Measured year-over-year, inflation ticked down from 3.5% to 3.4%. And a measure of underlying inflation, which excludes volatile food and energy costs, also eased in April.
Inflation had been unexpectedly high in the first three months of this year after having steadily dropped in the second half of 2023. The elevated readings had dimmed hopes that the worst bout of inflation in four decades was being rapidly tamed. That has weighed on consumer confidence.
U.S. consumer sentiment fell in May to the lowest level in six months with the leading cause cited by Americans being inflation and interest rates, as well as rising anxiety about unemployment despite the very health job market.
Just how Americans are spending offers some clues about their mindset in this environment of plentiful jobs and higher costs. Spending online rose 7% for the first four months of the year, according to Adobe Analytics, but a lot of that money is going towards cheaper versions of personal care goods, electronics, clothing, furniture and groceries.
People continue to spend, but increasingly they’re looking for bargains.
The share of sales for the cheapest apparel online jumped from 36% in April 2019 to 53% in the same month this year, according to Adobe, while the market share of the most expensive apparel was more than halved, making up just 9% in the same time frame.
That trend is playing out in the most recent quarterly financial reports from retailers.
Home Depot, the nation’s largest home improvement retailer, said on May 14 that sales declined for the third consecutive quarter to start 2024 as homeowners and prospective buyers wrestled with higher mortgage rates and inflation.
Starbucks last month lowered its sales expectations for the year as visits to its coffee shops slow worldwide. The decline in spending at U.S. stores was even worse than it had anticipated.
To combat slowing sales, McDonald’s said late last month that it will begin rolling out more deals for customers after the burger giant realized people people were eating out less often in many of its biggest markets.
AP Economics Writer Christopher Rugaber in Washington contributed to this report.