一个国际执法小组逮捕了一名中国公民,并捣毁了一个大型僵尸网络。据官员们称,这一僵尸网络由该男子运营了近十年,通过向犯罪分子转售访问权限,敛取了至少9900万美元的利润。这些犯罪分子利用僵尸网络进行身份盗窃、儿童剥削和金融诈骗,包括新冠救济金骗局。
美国司法部(U.S. Department of Justice)上周三援引联邦调查局局长克里斯托弗·雷的话说,“911 S5”僵尸网络,即一个由近200个国家受恶意软件感染的计算机组成的网络,很可能是世界上最大的僵尸网络。
司法部在一份新闻稿中说,时年35岁的王云鹤(音译)于5月24日被捕。有关他被拘留地点的细节尚不清楚,司法部发言人表示:“除了新闻稿之外,我们不作其他评论。”
根据在德克萨斯州东区提交的一份起诉书,网络犯罪分子利用僵尸住宅电脑网络,“自2014年以来,从金融机构、信用卡发卡机构和账户持有人以及联邦贷款项目中窃取了数十亿美元”。
美国司法部长梅里克·加兰德(Merrick Garland)在宣布逮捕时表示,管理员王云鹤将他所劫持的1900万台Windows电脑(在美国有61.3万多台)的访问权限出售给了犯罪分子,这些犯罪分子“利用这些访问权限犯下了一系列令人震惊的罪行,伤害儿童,威胁人们安全,并欺诈了金融机构和联邦贷款项目的资金”。
他表示,从王云鹤处购买僵尸网络访问权限的犯罪分子要对救济金项目欺诈造成的超过59亿美元的估算损失负责。据官方估计,有56万份欺诈性失业保险索赔源自被入侵的IP地址。
据称,王云鹤通过 150 台专用服务器管理僵尸网络,其中一半是从美国的在线服务提供商那里租用的。
起诉书称,王云鹤利用非法所得在美国、中国、新加坡、泰国、阿拉伯联合酋长国和圣基茨和尼维斯购买了 21 处房产,并通过投资获得了这些国家的公民身份。
司法部在新闻稿中感谢位于新加坡和泰国的警方及其他当局的协助。(财富中文网)
译者:中慧言-王芳
一个国际执法小组逮捕了一名中国公民,并捣毁了一个大型僵尸网络。据官员们称,这一僵尸网络由该男子运营了近十年,通过向犯罪分子转售访问权限,敛取了至少9900万美元的利润。这些犯罪分子利用僵尸网络进行身份盗窃、儿童剥削和金融诈骗,包括新冠救济金骗局。
美国司法部(U.S. Department of Justice)上周三援引联邦调查局局长克里斯托弗·雷的话说,“911 S5”僵尸网络,即一个由近200个国家受恶意软件感染的计算机组成的网络,很可能是世界上最大的僵尸网络。
司法部在一份新闻稿中说,时年35岁的王云鹤(音译)于5月24日被捕。有关他被拘留地点的细节尚不清楚,司法部发言人表示:“除了新闻稿之外,我们不作其他评论。”
根据在德克萨斯州东区提交的一份起诉书,网络犯罪分子利用僵尸住宅电脑网络,“自2014年以来,从金融机构、信用卡发卡机构和账户持有人以及联邦贷款项目中窃取了数十亿美元”。
美国司法部长梅里克·加兰德(Merrick Garland)在宣布逮捕时表示,管理员王云鹤将他所劫持的1900万台Windows电脑(在美国有61.3万多台)的访问权限出售给了犯罪分子,这些犯罪分子“利用这些访问权限犯下了一系列令人震惊的罪行,伤害儿童,威胁人们安全,并欺诈了金融机构和联邦贷款项目的资金”。
他表示,从王云鹤处购买僵尸网络访问权限的犯罪分子要对救济金项目欺诈造成的超过59亿美元的估算损失负责。据官方估计,有56万份欺诈性失业保险索赔源自被入侵的IP地址。
据称,王云鹤通过 150 台专用服务器管理僵尸网络,其中一半是从美国的在线服务提供商那里租用的。
起诉书称,王云鹤利用非法所得在美国、中国、新加坡、泰国、阿拉伯联合酋长国和圣基茨和尼维斯购买了 21 处房产,并通过投资获得了这些国家的公民身份。
司法部在新闻稿中感谢位于新加坡和泰国的警方及其他当局的协助。(财富中文网)
译者:中慧言-王芳
An international law enforcement team has arrested a Chinese national and disrupted a major botnet that officials said he ran for nearly a decade, amassing at least $99 million in profits by reselling access to criminals who used it for identity theft, child exploitation and financial fraud including pandemic relief scams.
The U.S. Department of Justice quoted FBI Director Christopher Wray as saying Wednesday that the “911 S5” botnet — a network of malware-infected computers in nearly 200 countries — was likely the world’s largest.
Justice said in a news release that Yunhe Wang, 35, was arrested May 24. Details about where he was detained were not available and a department spokesperson said “we are not commenting beyond our press release.”
The cybercriminals used a network of zombie residential computers to steal “billions of dollars from financial institutions, credit card issuers and accountholders, and federal lending programs since 2014,” according to an indictment filed in Texas’ eastern district.
The administrator, Wang, sold access to the 19 million Windows computers he hijacked — more than 613,000 in the United States — to criminals who “used that access to commit a staggering array of crimes that victimized children, threatened people’s safety and defrauded financial institutions and federal lending programs,” U.S. Attorney General Merrick Garland said in announcing the takedown.
He said criminals who purchased access to the zombie network from Wang were responsible for more than $5.9 billion in estimated losses due to fraud against relief programs. Officials estimated 560,000 fraudulent unemployment insurance claims originated from compromised IP addresses.
Wang allegedly managed the botnet through 150 dedicated servers, half of them leased from U.S.-based online service providers.
The indictment says Wang used his illicit gains to purchase 21 properties in the United States, China, Singapore, Thailand, the United Arab Emirates and St. Kitts and Nevis, where it said he obtained citizenship through investment.
In its press release, the Justice Department thanked police and other authorities in Singapore and Thailand for their assistance.