首页 500强 活动 榜单 商业 科技 领导力 专题 品牌中心
杂志订阅

通胀居高不下,收入达到六位数的美国人也成月光族

CHLOE BERGER
2024-06-17

在通货膨胀的情况下,即使是富人也表示财务紧张。

文本设置
小号
默认
大号
Plus(0条)

图片来源:CLARISSA LEAHY—GETTY IMAGES

钱在富人的世界里都不再如同儿戏。如今,即使是美国最富有的人似乎也在竭力实现财务稳定。

根据MarketWatch Guide对2000人进行的一项调查,大多数美国人(66.2%)认为自己是月光族。近一半(48.6%)的成年人认为自己已经“破产”了。

看来,六位数的薪水甚至都不足以缓解这种不适感。财务成功的标志不再是赚很多钱,48%的年收入在10万美元或以上的人表示,他们过着月光族的生活。超过三分之一(36%)的年收入在20万美元或以上的人表示,他们同样陷入财务困境。

随着过去几年通货膨胀的加剧,即使是那些收入相当可观的人也开始感到不安。根据美联储 2022 年关于经济福祉的研究,生活成本高昂是主要问题,其次是收入低于平均水平。根据经济政策研究所(Economic Policy Institutes)对美国劳工统计局(Bureau of Labor Statistics)数据的分析,自那时起,随着工资水平的上涨步伐最终超过了通胀速度,高昂的生活成本已经有所缓解。即便如此,在经历了一段难以积累财富的时期后,美国人仍然感到生活拮据。

知名在线支付行业媒体PYMNTS对4200多名消费者进行的另一项研究发现,62%的消费者和36%的收入超过20万美元的消费者认为自己过着月光族的生活。作者指出,这两个数字自一年前进行这项研究以来都有所上升,并指出生活成本上升是一个因素。

诚然,这些收入较高的家庭与经济上更脆弱的美国人相比,并没有那么拮据。对于富裕的人来说,月光族有着不同的含义,由于较高工资负担得起的生活方式,他们的支出也较高。

“虽然住房和食品成本的上涨对这些消费者产生了影响,但其他因素,如非必要支出、为他人支付费用以及最近发生的削减其储蓄的事件,尤其会影响他们的财务生活方式。”PYMNTS在谈到这些高收入者时表示,并指出他们在教育方面的支出也更多(这也是一种经济负担)。

去年夏天,就连演员西德妮·斯威尼(Sydney Sweeney)也表示,她负担不起六个月的休息时间,也负担不起没有稳定收入的平静生活。“如果我只是演戏,我就负担不起自己在洛杉矶的生活费用。我之所以接戏,是因为我不得不接。”她在谈到流媒体世界提供的微不足道的收入时说。

根据MarketWatch的数据,可能是受到持续存在的薪酬差距的影响,女性比男性更有可能过着月光族的生活(分别为72%和60%)。千禧一代背负着助学贷款和不合时宜的经济衰退,他们最有可能经历这种财务压力,其次是X世代。

许多收入达到六位数的千禧一代仍在弥补失去的时间。凯利(Kelly)是一位收入达到六位数的千禧一代,她告诉《财富》杂志的艾丽西亚·亚当奇克(Alicia Adamczyk):“我承认自己非常幸运,但在财务方面,我仍然感到压力越来越大。我们能维持生计吗?是的,没问题。但我们并没有取得进展,我们错过了前进道路上的重要里程碑。”(财富中文网)

译者:中慧言-王芳

钱在富人的世界里都不再如同儿戏。如今,即使是美国最富有的人似乎也在竭力实现财务稳定。

根据MarketWatch Guide对2000人进行的一项调查,大多数美国人(66.2%)认为自己是月光族。近一半(48.6%)的成年人认为自己已经“破产”了。

看来,六位数的薪水甚至都不足以缓解这种不适感。财务成功的标志不再是赚很多钱,48%的年收入在10万美元或以上的人表示,他们过着月光族的生活。超过三分之一(36%)的年收入在20万美元或以上的人表示,他们同样陷入财务困境。

随着过去几年通货膨胀的加剧,即使是那些收入相当可观的人也开始感到不安。根据美联储 2022 年关于经济福祉的研究,生活成本高昂是主要问题,其次是收入低于平均水平。根据经济政策研究所(Economic Policy Institutes)对美国劳工统计局(Bureau of Labor Statistics)数据的分析,自那时起,随着工资水平的上涨步伐最终超过了通胀速度,高昂的生活成本已经有所缓解。即便如此,在经历了一段难以积累财富的时期后,美国人仍然感到生活拮据。

知名在线支付行业媒体PYMNTS对4200多名消费者进行的另一项研究发现,62%的消费者和36%的收入超过20万美元的消费者认为自己过着月光族的生活。作者指出,这两个数字自一年前进行这项研究以来都有所上升,并指出生活成本上升是一个因素。

诚然,这些收入较高的家庭与经济上更脆弱的美国人相比,并没有那么拮据。对于富裕的人来说,月光族有着不同的含义,由于较高工资负担得起的生活方式,他们的支出也较高。

“虽然住房和食品成本的上涨对这些消费者产生了影响,但其他因素,如非必要支出、为他人支付费用以及最近发生的削减其储蓄的事件,尤其会影响他们的财务生活方式。”PYMNTS在谈到这些高收入者时表示,并指出他们在教育方面的支出也更多(这也是一种经济负担)。

去年夏天,就连演员西德妮·斯威尼(Sydney Sweeney)也表示,她负担不起六个月的休息时间,也负担不起没有稳定收入的平静生活。“如果我只是演戏,我就负担不起自己在洛杉矶的生活费用。我之所以接戏,是因为我不得不接。”她在谈到流媒体世界提供的微不足道的收入时说。

根据MarketWatch的数据,可能是受到持续存在的薪酬差距的影响,女性比男性更有可能过着月光族的生活(分别为72%和60%)。千禧一代背负着助学贷款和不合时宜的经济衰退,他们最有可能经历这种财务压力,其次是X世代。

许多收入达到六位数的千禧一代仍在弥补失去的时间。凯利(Kelly)是一位收入达到六位数的千禧一代,她告诉《财富》杂志的艾丽西亚·亚当奇克(Alicia Adamczyk):“我承认自己非常幸运,但在财务方面,我仍然感到压力越来越大。我们能维持生计吗?是的,没问题。但我们并没有取得进展,我们错过了前进道路上的重要里程碑。”(财富中文网)

译者:中慧言-王芳

Money, money, money, isn’t even funny in a rich man’s world. It appears as if even the most wealthy of the nation struggle to attain financial stability these days.

The majority of Americans (66.2%) feel like they’re living paycheck to paycheck, according to a MarketWatch Guide survey of 2,000 people. And almost half (48.6%) of adults consider themselves as “broke.”

It appears that a six-figure salary isn’t even enough to stave off feelings of discomfort. What used to be a signal of financial success is no longer making the bank, as 48% of those earning $100,000 or more a year say they’re living paycheck to paycheck. More than a third (36%) of those making $200,000 or more report the same perceived monetary straits.

As inflation brewed over the last couple of years, even those who make a fair amount started to squirm. The high cost of living followed by subpar income were the major issues, according to respondents to the 2022 Federal Reserve study about economic well-being. Since then, the high cost of living has ebbed a bit as wages have finally surpassed the pace of inflation, according to the Economic Policy Institutes’ analysis of Bureau of Labor Statistics data. Even so, Americans are still finding themselves feeling crunched after a period where wealth-building proved difficult.

A separate study from PYMNTS of more than 4,200 consumers found that 62% of total consumers and 36% of those making more than $200,000 feel like they’re living paycheck to paycheck. Both numbers have increased since the study was performed a year prior, the authors note—pointing to the rising cost of living as a factor.

Of course, these higher-income households are in less of a crunch as more financially vulnerable Americans. Living paycheck to paycheck holds a different meaning for richer individuals that often have higher expenses due to the lifestyle that larger salaries can afford.

“Although rising housing and food costs impact these consumers, other factors, such as nonessential spending, paying expenses for others and recent events that cut into their savings, may particularly inform their financial lifestyles,” PYMNTS says of these high earners, noting they also spend more on education as a financial burden.

Last summer, even actor Sydney Sweeney spoke out how she’s unable to afford to take a six-month break, or subside without a consistent paycheck. “If I just acted, I wouldn’t be able to afford my life in L.A. I take deals because I have to,” she said, speaking of the paltry residuals that the streaming world offers.

Likely hindered by the persistent pay gap, women are more likely than men to live paycheck to paycheck (72% and 60%, respectively), according to MarketWatch. And millennials, a generation burdened by student loans and ill-timed recessions, are most likely to experience this financial strain, followed by Gen Xers.

Many millennials making six figures are still making up for lost time. “I recognize that I’m extremely privileged, but I still feel mounting pressure when it comes to our finances,” Kelly, a millennial earning six figures, told Fortune’s Alicia Adamczyk. “Are we getting by? Yes. But we’re not getting ahead, and we’re missing major milestones along the way.”

财富中文网所刊载内容之知识产权为财富媒体知识产权有限公司及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
0条Plus
精彩评论
评论

撰写或查看更多评论

请打开财富Plus APP

前往打开