健身房关门了,人们都去哪里锻炼?
今年3月,受疫情影响,一大批非必要经营场所被迫关闭,其中就包括体育馆和健身中心。许多健身爱好者不得不发挥创造力,要么通过视频通信服务Zoom在家锻炼,要么冒着寒冷到户外跑步。
现在,盛夏已至。除了跑步和骑自行车之外,还有更多的户外健身选择。经过几个月的精心规划(在一些被认为足够安全的地区,健身场所开始重新开业),健身中心和教练们已经制定了一些新方案来帮助客户保持身心健康——同时确保他们遵守社交距离措施。
接下来让我们看看健身狂人是如何在这个夏天强身健体,保持身材的。
译者:任文科
今年3月,受疫情影响,一大批非必要经营场所被迫关闭,其中就包括体育馆和健身中心。许多健身爱好者不得不发挥创造力,要么通过视频通信服务Zoom在家锻炼,要么冒着寒冷到户外跑步。
现在,盛夏已至。除了跑步和骑自行车之外,还有更多的户外健身选择。经过几个月的精心规划(在一些被认为足够安全的地区,健身场所开始重新开业),健身中心和教练们已经制定了一些新方案来帮助客户保持身心健康——同时确保他们遵守社交距离措施。
接下来让我们看看健身狂人是如何在这个夏天强身健体,保持身材的。
译者:任文科
When nonessential businesses shut down in March, that included gyms and fitness centers—prompting many gym rats to have to get creative, from at-home workouts via Zoom or braving cooler temperatures for an outdoor run.
Now that summer is here, there are many more options for outdoor fitness that don't involve running or biking. And with a few months of planning in the can (and business re-openings in some region where it has been deemed safe enough to do so), fitness centers and instructors have established a number of new schemes to keep clients' physical (and mental) health in check—all while ensuring social distancing measures are met.
Here are a few examples of how fitness fanatic are keeping in shape this summer.