好莱坞挺进Twitter世界
迪斯尼(Disney)这次发布新的布偶电影时别出心裁地启用了一种新的焦点小组——Twitter来预测票房。大型电影制片厂正越来越多的利用成千上万的Twitte消息来规划营销策略,确定哪些预告片和广告能够奏效,甚至下一部影片中应该起用哪位演员。迪斯尼从一家名为Fizziology的新创企业获得社交媒体数据。Fizziology分析粉丝们对每部已发布大片的在线反应。幸运的是,Twitter上没人想换下猪小姐(Miss Piggy)。--詹尼弗•阿尔泽尔(Jennifer Alsever)。 |
When Disney released its new Muppets movie, the studio made use of a different kind of focus group to predict box office sales: the Twittersphere. Big movie studios are increasingly tapping into hundreds of thousands of tweets to plot their marketing strategies, deciding which trailers and ad campaigns work, and even whom they should cast in their next films. Disney (DIS) gets its social media data from a startup called Fizziology, which analyzes the online reactions by fans for every major movie released. Fortunately, no one in the Twittersphere wants to replace Miss Piggy. --Jennifer Alsever. |