日系汽车反攻10大急先锋
2013雷克萨斯GS 350 尽管豪车销量大有回升,但雷克萨斯(Lexus)的表现却差强人意,主要原因在于生产线老化和设计的平庸。现在总体豪车市场已经回升了10%,但雷克萨斯的销量却下跌了14%。雷克萨斯的一大短板就是它的GS运动轿车。新款GS 350退出了全新设计,它也是雷克萨斯第一款旨在增强视觉吸引力和情感吸引力的设计。雷克萨斯希望藉此吸引一些梅塞德斯奔驰(Mercedes-Benz)和宝马(BMW)的潜在客户,从而将GS系列的销量提高50%。 |
2013 Lexus GS 350 Amid the boom in luxury cars, Lexus has been a laggard, slowed by an aging product line and uninspiring design. In an overall market that's climbed 10%, Lexus sales have fallen 14%. One of its weakest spots has been the GS sport sedan, but it's been completely revamped and is the first Lexus with a new design sensibility aimed at being more visually compelling and emotionally engaging. Lexus hopes to boost the GS's conquest rate 50% by stealing sales from Mercedes-Benz and BMW. |