立即打开
全球化开倒车(节选)

全球化开倒车(节选)

Joshua Cooper Ramo 2012-11-22
过去二十年,经济全球化带来了全球贸易的繁荣。然而,他们忘记告诉我们,全球化进程也有倒车档。种种迹象显示,中国官员说的或许没错,全球化的黄金时期也许已经一去不复返了。如今,企业和国家都需要为“内部经济”做好准备。今后,经济增长或许将取决于内部因素,而不是外部因素。

    •在金融领域,如今实力强的银行除了本地银行,还是本地银行。他们认识客户和客户的孩子,当面交谈,绝不只是知道账户结余情况。不断扩张的银行其金融规模化效率固然诱人,但带来的风险几乎能完全抹去扩张的经济效益。芝加哥大学(University of Chicago)经济学家拉古拉迈•拉詹在描述2008年危机起源时的用词读起来不亚于一个“内部时代”宣言。他解释说:“把不断扩张视为理所当然的模式自然有一天会到头。”

    • 甚至在我们的衣食等日常用品中,也能找到这种转变的证据。如果说过去几十年是以周游世界和大厨复兴为特征,将全球口味带到我们的餐桌上(想想超级大厨兼主持人马里奥•巴塔里和安东尼•波登),如今的潮流则完全是本地风味:比方说,在哥本哈根的Noma餐厅食用本地风味食品。随着从培根到啤酒,从缝制、编织和首饰制作,所有产品都兴起了家庭自制热潮。想想Kind Snacks团队的洞见,使用透明包装,有别于其他能量棒,结果大大推动了增长。人们想知道自己吃的到底是什么。

    阅读英文全文请点击此处>>

    译者:早稻米

    • In the world of finance the strongest banks are now relentlessly local. They know their customers and their customers' kids, by sight and not just by balance. The once-appealing efficiencies of financial scale, of ever-outward-reaching banks, brought risks that all but obliterated their economic advantages. Describing the origins of the 2008 crisis in terms that read like nothing less than an insider-era manifesto, University of Chicago economist Raghuram Rajan explained, "Modeling that took the plumbing for granted ensured the breakdown of the plumbing."

    • Even in the quotidian -- what we eat, what we wear -- we find evidence of this shift. If the past few decades featured a globetrotting, chef-flavored renaissance (think Mario Batali and Anthony Bourdain) that brought global tastes to our doors, the buzz now is all about a new logic of local consumption: locavore food at Noma in Copenhagen, for instance. Or the rise of the home crafts movement for everything from bacon to beer, and sewing, knitting, and jewelry. Think of the insight of the team at Kind Snacks that set it apart from PowerBars and fueled its growth: transparent wrappers. People want to know what is inside their food.

热读文章
热门视频
扫描二维码下载财富APP