初创公司打造手机上的Word
Quip与Facebook关系密切。泰勒曾经是社交媒体聚合公司FriendFeed的联合创始人,2009年,Facebook将FriendFeed和他一起收入囊中。泰勒一共在Facebook工作了近3年时间。Quip拥有大量社交元素。用户可以相互分享文档,协同工作,包括:添加照片和图表、制作任务清单、还可以通过在文档上放置“@”符号来吸引他人注意。泰勒解释称:“两个人在同一时刻编辑同一文档的几率几乎为零。”但借助Quip,用户可以利用无处不在的智能手机随时随地检索文档,这样一来一去的感觉更加流畅,而且更具实时性。 在某家早期试用了Quip的旅行社,情况就是如此。过去,这家旅行社为每位客户维护一个通过云存储应用Dropbox进行同步的Word文档,同时运用一个单独的谷歌电子表格和任务管理软件,跟踪从清单到旅客饮食限制的各类信息。而用了Quip之后,这家旅行社能够将所有这些都整合到同一个文档中。 目前,Quip的12人团队将专注于软件升级,推出更多巩固Quip的移动和社交功能,同时满足许多习惯了传统文字处理软件的用户。它包括另一个收费版本——Quip企业版。这个版本预定于今年晚些时候面世,将具有更先进的安全功能。吉布斯说:“我们想让用户大开眼界,让他们知道原来一个文档可以包罗万象。”(财富中文网) 译者:项航 |
The app takes a lead from Facebook, where Taylor worked for nearly three years after the social network acquired FriendFeed, a startup he co-founded around aggregating social media. Quip includes a heavy dose of social interaction. Users can share and work on documents with each other, toss in photos and tables, make to-do lists, and call a users' attention to an area of a document with the "@" sign. "The odds that two people would be staring at the same document at the same time are almost zero," explains Taylor. But thanks to Quip, a user's ability to retrieve a file on their omnipresent smartphone almost enables a back-and-forth that feels more fluid and real-time. Such was the case with an unnamed travel agency that tested Quip early on. Previously, the agency kept a Word document for every customer synchronized via Dropbox, a separate Google (GOOG) spreadsheet and task management software to keep track of everything from a checklist to a traveler's dietary restrictions. Once they used Quip, the company was able to consolidate all those things into one document. For now, Quip's team of 12 will focus on software updates with more features that bolster Quip's mobile and social abilities but also appease many people accustomed to conventional word processors. That includes Quip Enterprise, another pricing scheme due later this year with more advanced security features. Says Gibbs: "We want to open their eyes about what can be in a document." |