音乐人开辟另类财源
虽然商品交易取决于乐队和唱片公司之间的合约,但华纳兄弟认为,他们与烈焰红唇乐队的关系是一种“和谐的伙伴关系”。博苏克承认,烈焰红唇的奇特商品与华纳兄弟惯常的营销方式(盒装唱片加乐队衬衫)相距甚远。“我们通常不这样做。我们喜欢富有创意的想法,但我们销售的是唱片,”她说。但有时候,这支乐队处于连接粉丝的最佳位置上,而这正是卖唱片的前提条件。“没有人像他们那样了解烈焰红唇这一品牌,”博苏克指出。“我们正在执行他们的构想。我们爱他们,他们也爱我们,我们帮助他们把独特的构想变为现实。”博苏克补充说。目前,这支乐队已经销售了“几千个”单价150美元的胶状骷髅。 在博苏克看来,烈焰红唇自己想出了这些稀奇古怪的主意,唱片公司只是帮助他们实现这些创意。到目前为止,还没有报道称,烈焰红唇后悔他们做出的决定,比如用他们的鲜血制作专辑。但其他乐队的确对他们的营销伎俩产生了一些疑虑。比如,丹麦摇滚乐队冰河世纪( Iceage)提出向乐迷们销售用自己的头发制作的门锁。但据他们的公关公司透露,在成功售出了一些门锁后,由于担心巫术诅咒,这支乐队改变了主意。 但他们的冰河世纪牌刀具卖得不错。(财富中文网) 译者:任文科 |
While merchandise deals vary depending on the contract between the band and the label, Warner Brothers views their relationship with the band as a "harmonious partnership." Borsuk admits that the Lips out-there merch is far afield from Warner's usual box-sets-and-band shirts wheelhouse. "We don't generally do this. We love innovative ideas, but we sell records," she said. Sometimes, though, the band is in the best position to connect with their fans, which is necessary to sell records. "Nobody knows The Flaming Lips brand as well as they do," Borsuk noted. "We're executing their vision. We love them, they love us and we help make their unique vision into a reality." Borsuk added that the band has sold "thousands" of the gummy skulls, which ring in, again, at $150 each. According to Borsuk, the Lips come up with their own outlandish ideas, the label merely helps facilitate them, and so far there have been no reports of the Lips regretting, say, their decision to make albums with actual blood in them, other bands do have some misgivings about their marketing ploys. For example, Danish rockers Iceage offered to sell locks of their hair to fans, but according to their publicist, after racking up a few sales, the band changed its mind due to concerns over voodoo curses. Their Iceage branded knives sold well, though. |