硅谷风投大佬爱上造火箭
硅谷坦然接受失败的情怀也延续到了沙漠。在那里,启动失败指的不是初创公司,也不是产品,而是他和DIY火箭圈子里的其他人在追求更快更高的过程中经常毁掉的火箭。尤尔韦特松的火箭爱好跟他每天在最独特和未被发现的地方搜寻投资机会并没有多大不同:一些火箭直冲云霄,其他火箭在发射台上轰然爆炸。这只是一个简单的比喻,但之所以能用类似的措词来讨论这两种努力其实不无理由。 “这些东西需要花费很长的时间和精力去用心打造,它有点像全美运动汽车竞赛协会(NASCAR)的比赛,”尤尔韦特松这样评价他的火箭。“要是没有毁坏的可能性,可能也就没有那么刺激了。” 这话听起来好像是在说一家很有前途的高科技初创公司。(财富中文网) 译者:叶寒 |
Silicon Valley's embrace of failure carries over to the desert, where launch failures are not of startups or products but of rockets that he and others in the DIY rocketry community regularly destroy while reaching for faster fasts and higher highs. Jurvetson's rocketry hobby isn't so different than his day-to-day search for investment opportunities in the most unique and undiscovered places: Some rockets touch the sky, others explode on the launchpad. It's an easy metaphor, but there's a reason both endeavors are discussed in similar terms. "These things take so much time and effort to build, it's kind of like NASCAR," he says of his rockets. "If it weren't for the potential for a wreck, it would be a bit less exciting." Kind of like a promising technology startup. |