立即打开
挑战迪士尼与华纳兄弟:亚马逊与出版界的最新战役

挑战迪士尼与华纳兄弟:亚马逊与出版界的最新战役

JP Mangalindan 2014年08月22日
这家零售巨头频频惹火出版界,只为追求最低价格。让我们在此盘点一下亚马逊公司最新的四场战局。

图片来源:迪士尼

    亚马逊对阵迪士尼

    安吉丽娜•朱莉主演的大片《沉睡魔咒》(Maleficent)在暑期热映,然而影迷们不得不寻找其他途径预购这部影片的DVD,原因同样也是因为亚马逊与迪斯尼公司间的纷争——你猜得没错,还是定价问题。

    这场谈判硬仗的不良影响还波及到了其他卖座大片,像是大制作的超级英雄大片《美国队长2:冬日战士》(Captain America: The Winter Soldier)以及《银河护卫队》(Guardians of the Galaxy)。(好在,这些影片的电子版仍可通过亚马逊的即时视频服务进行预订。)

    “我们猜,亚马逊是希望从所有的影视工作室获得价格折扣,”韦德布什证券(Wedbush Securities)分析师迈克尔•帕切在8月初接受彭博财经(Bloomberg TV)的采访时分析道,“迪士尼不肯让步,亚马逊就回击说,‘行,那你们的新电影就别想在我们网站上接受预订了。’”

    谈判状态:进行中

    Amazon vs. Disney

    Fans of Maleficent, the summer film starring Angelina Jolie, must look elsewhere to pre-order it on DVD, thanks to a spat between Amazon and the Walt Disney Co. over—you guessed it —pricing.

    Fallout from the companies' hard-nosed negotiations also extends to other popular titles, including big-budget superhero flicks Captain America: The Winter Soldier and Guardians of the Galaxy. (Conveniently, pre-orders for digital versions of the same films remain available via Amazon’s instant video service.)

    “Amazon is looking to get a price break—we think—from all of the studios,” Wedbush Securities analyst Michael Pachter told Bloomberg TV in an interview earlier this August. “Disney is not budging, and Amazon is fighting back by saying, ‘Fine, your new movies aren’t going to show up as pre-orders on our site.’"

    Status of negotiations: Ongoing

  • 热读文章
  • 热门视频
活动
扫码打开财富Plus App