创业公司为什么会失败
这些自我评估中,绝大多数都和业内专家所说的一致。比如著名孵化器Y Combinator的创始人保罗•格雷厄姆2007年就曾在文中表示,创业公司倒闭的原因通常是耗光了资金或是某位创始人离职。 斯蒂夫•霍根经营着一家名为Tech-Rx的公司,教创业公司如何扭转不利局面。他表示,那些由一个人(也就是没有合伙人)创立的公司是最容易失败的。而产品需求,或者说缺乏产品需求,则排在第二位。他还表示,如果有联合创始人,就能规避掉CB Insights图表中一些靠后的问题,比如团队不和谐,营销不力,以及团队人员不合适等。 他还说,资金用光并不会让创业公司倒闭——那只是其他问题的症状而已。如果排除掉“胡乱花钱”或是创办时就缺乏募资能力这些原因,创业公司之所以容易花光钱,主要是因为首席执行官忽视了所有其他失败的苗头。他说:“不幸的是,有时候缺钱却是领导层所能看见的唯一‘症状’。”(财富中文网) 译者:清远 |
The self-assessment lines up, for the most part, with what industry experts have said. Paul Graham, a partner at the Y Combinator startup accelerator, wrote in 2007 that startups usually die because they run out of money or a founder leaves. Steve Hogan, who runs a startup turn-around shop called Tech-Rx, says companies with founded by one person—that is, no partners—are most likely to fail. He ranks product demand, or a lack thereof, second. The existence of a co-founder helps avoid many of the reasons cited at the bottom of the CB Insights chart, he says, including disharmony, poor marketing, and the wrong team. Running out of cash does not cause a startup’s failure, Hogan says—it’s merely a symptom of another issue. Excluding instances of “stupid spending” or the inability to raise capital in the first place, startups tend to run out of cash when a CEO has overlooked all other indicators of failure. “Unfortunately, sometimes it’s the only ‘symptom’ that the leadership sees,” he says. |