中国运动服装市场逆势坚挺
尽管中国经济已经过了巅峰时刻,但至少有一个投资者不应撤离的市场,那就是运动服装产业。 据《华尔街日报》报道,由于中国人对体育运动日益热衷,运动服装的销售额出现了显著提升。 文章称,今年6-8月,中国运动服装的销售额整体增长10%。作为最受中国消费者欢迎的运动品牌,耐克的销售额达到8.86亿美元,增幅高达30%。中国销量最大的本土品牌安踏体育用品的销售额增长24%,知名度稍低一些的本土品牌特步国际也实现了12%的增长率。 中国在2008年举办夏季奥运会时,运动用品的销售额也出现了类似的增长,不过这波热潮转瞬即逝。那些投资过度的品牌不得不在2012年和2013年关闭门店。 如今,运动用品的销售额又开始上升。从2011年至2014年,中国举办马拉松比赛的次数翻了一倍有余,今年观看中国男子篮球职业联赛决赛的观众比去年多了一半。此外,中国还将举办2022年冬奥会。《华尔街日报》补充说道,这股运动健身热“不会昙花一现”。(财富中文网) 译者:严匡正 审校:任文科 |
Although China’s economy isn’t in the best shape, there is at least one market that investors shouldn’t be running away from: sportswear. The country’s increasing attraction towards athletics has resulted in a significant growth in sportswear sales, The Wall Street Journal reports. Retail sales in China increased by 10% overall in a three month period that ended in August, according to the article. Nike, the country’s most popular sportswear brand, saw sales increase by 30% to $886 million. The country’s best-selling local brand, Anta Sports Product, had a sales growth of 24%, and a less prominent local brand, Xtep International, saw sales grow by 12%. When China hosted the 2008 Summer Olympics, the country saw a similar rise in athletic gear, but it turned out to be a fleeting trend. Many brands that had over-invested were forced to close down stores in 2012 and 2013. Now sales are rising again. The number of marathons in the country more than doubled between 2011 and 2014, the Chinese Basketball Association’s finals had 50% more viewers this year than they did last year, and China was slated to host the 2022 Winter Olympics. The Journal article adds that this new Chinese fascination with athletics and health is “more than a short-term fad.” |