商务英语:今日热词——彪形大汉
《财富》(中文版)
2014年06月30日
EXAMPLE: The strongest man in our family, my enormous brother looks like a real bruiser, but he's actually quite gentle and harmless.
我那大块头兄弟是我们家里最强壮的人,一幅彪形大汉的模样,但实际上他非常温和,从不伤人。
我那大块头兄弟是我们家里最强壮的人,一幅彪形大汉的模样,但实际上他非常温和,从不伤人。
今日单词:
单词 | bruiser |
中文释义 |
彪形大汉(名词,非正式) |
英文释义 |
(noun, INFORMAL) A large man, usually one who appears capable of being violent. |
例句 |
EXAMPLE: The strongest man in our family, my enormous brother looks like a real bruiser, but he's actually quite gentle and harmless. 我那大块头兄弟是我们家里最强壮的人,一幅彪形大汉的模样,但实际上他非常温和,从不伤人。 |
今日短语:
短语 | easy mark |
中文释义 |
冤大头(非正式) |
英文释义 |
(INFORMAL) A foolish person who is overly generous, and who happily gives money to anyone. |
例句 |
EXAMPLE: When we were children, all my cousins thought our grandfather was an easy mark because he gave them a little money for candy whenever they asked him. 在我们小时候,我的堂兄弟都觉得我们的爷爷是个冤大头,因为只要他们要求,他都会拿出一点钱来给他们买糖果。 |