商务英语:今日热词——礼仪
财富中文网
2017年05月16日
EXAMPLE: In our company, we are proud of our traditional civility, and even the most serious disagreements are discussed in a dignified, quiet manner.
在我们公司,我们为严守老礼而骄傲,再严重的分歧,也是以平和而庄重的方式进行讨论的。
在我们公司,我们为严守老礼而骄傲,再严重的分歧,也是以平和而庄重的方式进行讨论的。
今日单词:
单词 | civility |
中文释义 |
礼仪(名词) |
英文释义 |
(noun) Polite behavior; courteous respect for everyone, including people who have different opinions or habits than your own. |
例句 |
EXAMPLE: In our company, we are proud of our traditional civility, and even the most serious disagreements are discussed in a dignified, quiet manner. 在我们公司,我们为严守老礼而骄傲,再严重的分歧,也是以平和而庄重的方式进行讨论的。 |
今日短语:
短语 |
broad in the beam |
中文释义 |
臀部肥大的人(成语) |
英文释义 |
(IDIOM) Describing a person with very wide hips. (NOTE: “beam” refers to the width of a ship) |
例句 |
EXAMPLE: My grandmother was slender as a young woman, but after many happy years of good food she is now rather broad in the beam. 我祖母年轻时很苗条,但欢快地吃了多年的美食后,她现在的屁股变得特大。 |