美国年轻人年收入锐减1万美元
这群人不能(也不该)被忽视。 正如《纽约时报》(New York Times)本周所指,政治策略师们将这个群体视为从佛罗里达州到科罗拉多州的总统大选中“潜在影响力最大、但常常被忽视的选民群体之一”。全美没有大学学历、目前也不在校的年轻人约有1,800万,占18-29岁合格选民的40%以上。 奥巴马和罗姆尼的竞选班子目前都在尝试微调向这个群体(很难吸引这一群体参与投票)传递的信息。如何改善这个群体的前途?候选人能拿出什么样的方案?值得期待。 译者:早稻米 |
They can't (and shouldn't) be ignored. As The New York Times highlighted this week, political strategists see this group as "one of the most potentially powerful but often overlook voting blocs" during this presidential election in battleground states from Florida to Colorado. Across the U.S., the roughly 18 million young adults who don't have college degrees or aren't pursuing one reflect more than 40% of eligible voters 18 to 29 years old. And as the Obama and Romney campaigns try to tweak their messages to this group -- a group that's tough to get to the polls -- it will be interesting to watch what plans they might come up with to make their futures brighter. |