裁员节流:教育巨头这个节日不好过
今天,麦格劳-希尔公司(The McGraw-Hill Companies)公布其最新增长与价值创造方案。听起来还不错,但仔细阅读之后就会发现事实并非如此。 曾于今年九月宣布拆分旗下教育公司的麦格劳-希尔公司今天宣布,将裁员约10%。具体算来,这相当于550人面临着被炒鱿鱼的危险,大部分裁员计划将在今年年底完成。其中,有20%的裁员涉及公司高层。 此外,该公司还表示,将从明年四月起冻结养老金固定收益计划,预计将转变为养老金固定缴款计划。 上述所有做法有望使麦格劳-希尔公司的年度开支削减约5,000万美元。这还不包括公司在未来重组方案中涉及的开支削减,以及扩大外包产生的影响。 或许,这就是该公司增长与价值创造方案中所说的“价值创造”部分,但显然跟“增长”扯不上关系。 译者:乔树静/阿龙 |
The McGraw-Hill Companies (MHP) today released an update on its "growth and value plan." Sounds positive, until you actually read the details. The company, which in September announced plans to spin off its education unit, said that it will lay off approximately 10% of its workforce. That works out to 550 pink slips, with most to occur by year-end. Twenty percent of the cuts will be within McGraw-Hill's executive ranks. The company also said that it would freeze its defined benefit pension plan next April, presumably converting into a defined contribution plan. All of this is expected to save McGraw-Hill around $50 million in annual cost savings. And that doesn't even include cuts that the company may include in its "future restructuring updates," or the impact of increased use of outsourcing. That's probably the "value" part of the company's headline, but it doesn't exactly scream "growth." |
最新文章