求职面试的聊天艺术
如果求职者确实找不出与面试官的共同点该怎么办?不必担心。以下是其他几种打动面试官的方法。招聘公司Office Team最近进行了一份调查,让650位人力资源主管回忆,最近求职者的举动最终让他们脱颖而出。以下是其中的一部分答案: • “有人列出了在前六个月计划为公司做的事。” • “一位求职者精心准备了一个在线作品集和演示稿,给我留下了很深的印象。” • “一位求职者带来了上任雇主对他的绩效评估。” • “一位求职者详细解释了他对我们公司的了解。他的知识和调查让我印象深刻。” • “一位女士不仅仅列举了自己的技能——她还提供了许多工作实例。” • “一位求职者介绍自己的能力时,直接与我们对职位的要求一一对应,我喜欢这种方式。” • “面试之后不久,我就收到了一位求职者发来的感谢信。” • “让我印象最深刻的求职者是坚持不懈地打电话来,问自己是否被录用的那些人。” 祝你好运! 反馈:你在面试的时候是否曾经与面试官有过私人接触,你认为这会对你找到工作有所帮助吗?如果你是一名招聘经理,你会对求职者的哪些举动或话语印象最为(或最不)深刻?欢迎评论。 译者:刘进龙/汪皓 |
What if you just can't dig up anything you have in common with the person who's interviewing you? Not to worry. There are plenty of other ways to wow interviewers. A recent survey by staffing firm OfficeTeam asked 650 human resources executives to recall what job candidates have done lately that made them stand out from the crowd. Some of their answers: • "Someone outlined what he planned to do for the company in his first six months." • "I was impressed by a candidate who had prepared an elaborate online portfolio and presentation." • "A job seeker brought a performance review from his last employer." • "One applicant explained in detail what he knew about our company. I was very impressed with his knowledge and research." • "One woman didn't just recite her skills -- she provided many examples of her work." • "I liked the way one candidate explained his skills in a way that correlated directly with what we needed for the position." • "A candidate gave me a thank-you note right after the interview." • "The candidates I recall most are the ones who were persistent in calling to ask whether they got the position." Good luck! Talkback: Have you ever made a personal connection with an interviewer, and do you think it helped you get the job? If you're a hiring manager, what do candidates do or say that impresses you most (or least)? Leave a comment below. |
最新文章