判决:苹果告三星侵权赔偿款遭腰斩
六个月前,苹果(Apple)在“世纪专利大战”中大获全胜,陪审团裁决三星(Samsung)支付赔偿金10.5亿美元。日前,负责此案的法官终于完成文书工作,发表了一项非一致性决定。 上周五公布的判决书长达27页,法官高兰惠减免了三星4.5亿美元的赔偿金,同时要求重新审理,以确定陪审团存在争议的13款设备,三星究竟应该支付多少赔偿金。 高兰惠写道:“一旦法院发现陪审团的损害赔偿裁定有误,有两种方案可供选择:法院要求对损害赔偿重新审判,或者直接将赔偿金降至合理水平。” 高兰惠上周五同时采纳了两种方案,将苹果获得的赔偿金减到只覆盖14款侵权的三星设备;而对另外13款三星设备则要求重新审判。 苹果现在即可要求三星赔偿法官所裁决的6亿美元,外加法院所支持的其它赔偿,例如利息以及源自三星营收的补充赔偿。 不过,由于两家公司仍可对案件提起上诉,无论是新的审判还是6亿美元赔偿看来都还要等上一段时间。 FOSS Patents网站的专利专家弗洛里安•穆勒照例给出了最详细的分析。完整判决书请参阅科技博客AllThingsD。(财富中文网) 译者:项航 |
Six months after a jury awarded Apple (AAPL) $1.05 billion in its landmark patent infringement suit against Samsung, the judge in the case finally sorted through the paperwork and issued what amounts to a split decision. In a 27-page order released Friday, Judge Lucy Koh vacated $450 million of the original award and ordered a new trial to sort out how much Samsung should pay for 13 devices where the jury's math is in dispute. "When a Court detects an error in the jury's damages verdict," she wrote, "the Court has two choices: the Court may order a new trial on damages, or the Court may reduce the award to a supportable amount." On Friday she did both, reducing Apple's award to cover 14 of the devices at issue and ordering a new trial on the other half. Apple can now demand that Samsung pay the nearly $600 million of the award that the judge let stand, plus whatever the court decides to add in terms of interest and supplemental damages from Samsung's sales. But since the case is headed for an appeals court, both the new damages trial and the $600 million check may have to wait. FOSS Patents' Florian Mueller, as usual, has the most detailed analysis. The full ruling, via AllThingsD. |
最新文章