订阅

多平台阅读

微信订阅

杂志

申请纸刊赠阅

订阅每日电邮

移动应用

专栏 - 苹果2_0

如果让鲍尔默执掌苹果

Philip Elmer-DeWitt 2013年08月28日

苹果(Apple)公司内部流传着一个老笑话,那就是史蒂夫·乔布斯周围是一片“现实扭曲力场”:你离他太近的话,就会相信他所说的话。苹果的数百万用户中已经有不少成了该公司的“信徒”,而很多苹果投资者也赚得盆满钵满。不过,Elmer-DeWitt认为,在报道苹果公司时有点怀疑精神不是坏事。听他的应该没错。要知道,他自从1982年就开始报道苹果、观察史蒂夫·乔布斯经营该公司。
曾经担任过微软Windows产品经理的本•汤普森说,如果微软即将离任的CEO担任苹果的掌门人,他一定会利润挂帅,不择手段地把苹果打造成一台超级高效的赚钱机器。但同时,苹果也会因此丧失安身立命的创新能力。可以说,本•汤普森一针见血地指出了微软与苹果最大的不同。

    所以,最大化收益和利润是鲍尔默的特长,也是他最大的缺点,在计算机产品逐渐向个人消费市场过渡的今天,这个缺点格外突出。微软是典型的只顾眼前小利,不求长远利益。微软激励员工实现鲍尔默设定的目标,但这一点却扼杀了洞悉未来趋势的敏感性。

    汤普森也给出了乔尼•伊夫关于苹果核心价值观的演说发言:

    我们的目标不是赚钱。苹果公司的目标绝不是赚钱。这听起来可能有点轻率,但这是事实……我们的目标,令我们感到兴奋的,是设法创造出伟大的产品。我们相信,如果我们获得成功,人们会喜欢这些产品。而如果我们运营得当,我们将获得收益,但我们十分清楚自身的目标。

    史蒂夫•鲍尔默绝对不会说这样的话。(财富中文网)

    译者:项航      

    It turns out that all of Ballmer's good qualities, especially when it came to maximizing revenue and profits, were also his worst qualities, especially as the consumer market came to dominate computing. And, to Microsoft's short-term benefit but long-term detriment, the incentives Microsoft gave its employees to achieve Ballmer's aims choked out the sensitivity to truly understand what's next."

    By contrast, Thompson offers Jony Ive's set speech on Apple's core values:

    Our goal isn't to make money. Our goal absolutely at Apple is not to make money. This may sound a little flippant, but it's the truth…Our goal and what gets us excited is to try to make great products. We trust that if we are successful people will like them, and if we are operationally competent we will make revenue, but we are very clear about our goal.

    That's not something you'd ever hear Steve Ballmer say.

上一页 1 2

我来点评

  最新文章

最新文章:

中国煤业大迁徙

500强情报中心

财富专栏