时尚达人的创业经
3. 工作要讲方法。我和所有与时尚界沾边的人一样,总是梦想着拥有自己的品牌。但是某一天,当我意识到我能做点什么,可以影响到这个行业里的每一个品牌时,我有了新的创意。对所有品牌来说,无论经济形势是好是坏,盈亏的关键在于产品分销成本的高低。特别是在经济低迷时期,商品展示会、外包销售代表、第三方展厅的成本甚至足以让一个品牌破产。因此我想,是否可以创建一个销售渠道呢?这样一来,批发产品就可以集合到在线渠道上,从而使品牌以低廉的成本实现扩张,同时还能让精品店用高效的方式找到最好的产品。说干就干,从那天起我就开始着手创建JOOR公司了。 2010年3月,我们正式成立了JOOR公司。公司成立之初就吸引了40个品牌和18家精品店加盟。当时,我们的网站甚至还没有开始运行,但它们选择了与我们共同进退。现在,我们已经与300多个品牌和7,500个独立零售商达成了合作关系。 现在的我终于意识到,是我的父亲给了我最好的建议:“(成功)不在于工作有多努力,而在于是不是找到了巧妙的工作方法。” 另外,我的母亲——正是那位把电话黄页放在腿上,随意拨打帕特尔或古普塔家电话号码的女士——教会了我要无所畏惧。顺便说一句,她的观点是对的:企业家的日子并不好过。但是,能从事自己喜欢的工作,真的很美妙。 译者:乔树静/汪皓 |
3. Work smarter. Like everyone associated with fashion, I used to daydream about having my own brand. But my inspiration came when I realized that I could do something to make a difference for every brand in this industry. For all brands, no matter whether the economy is good or bad, the difference between being in the red and being in the black is the cost of distributing your product. Especially in tough times, the costs of trade shows, outsourced sales reps, and third-party showrooms can put a brand out of business. I thought, What if I created a sales channel that brought the wholesale market together online, allowing brands to scale cost-effectively and boutiques to source the best product efficiently? That's when I put pen to paper to create JOOR. We launched JOOR in March 2010, with 40 brands and 18 boutiques. These brands took a chance with us before we even had a functioning website. Now we have more than 300 brands and 7,500 independent retailers. I now realize that my dad gave me the best advice: "It isn't how hard you work," he told me. "It's how smart you work." And my mom--that lady with the Yellow Pages in her lap, dialing a random Patel or Gupta family—taught me to be fearless. By the way, she was right: An entrepreneur's hours are terrible. It's a good thing I love what I do. |