10年:10个人的成功传奇
从心之年:沃伦•巴菲特 出生日期:1930年8月30日 人生进入这个十年,许多成功企业家或许只会考虑打高尔夫球和阅读间谍小说,但巴菲特却在美国经济复苏中发挥着作用。他曾先后向布什政府和奥巴马政府的高层行政官员提供建议,而且在金融危机调查委员会面前就造成危机的原因予以作证。他是在经济衰退期间获得盈利的少数几名投资者之一,早在房利美(Fannie Mae)和房地美(Freddie Mac)股价暴跌之前就已抛售了这两只股票,而且在没有人愿意出手相助的时候向高盛集团(Goldman Sachs)和通用电气(General Electric)给予投资。 巴菲特把自己获得的成功归功于自己在工作中获得的快乐。他曾说:“金钱只是我把自己喜欢的事情做得特别好的一个副产品。”他称自己的态度是“跳着踢踏舞去工作”。 整个20世纪70、80年代期间,他把伯克希尔-哈撒韦公司(Berkshire Hathaway,财富500强企业)从一家小型纺织制造商打造成一家实力雄厚的控股公司。上世界90年代,这家公司开始发售A类股票,巴菲特也一跃成为亿万富翁。考虑到他是世界上最富有的人之一,但几十年来却一直居住在奥马哈的同一幢五卧室住房里,而且自己驾驶汽车,由此可以看出他确实是出了名的谦卑低调。 |
70-something: Warren Buffett Born: Aug. 30, 1930 In a decade when many successful businessmen are thinking only of tee times and spy novels, Warren Buffett played a role in the economic recovery, advising top administration officials under Presidents Bush and Obama as well as testifying before the Financial Crisis Inquiry Commission about the causes of the meltdown. He was one of the few investors to make money during the recession, unloading Fannie Mae and Freddie Mac securities well before they tanked and investing in Goldman Sachs and General Electric when nobody else was willing. Buffett attributes his success to the joy he takes in his work. "Money is a by-product of doing something I like doing, extremely well," he has said, describing his attitude as "tap dancing to work." He transformed Berkshire Hathaway (BRKA, Fortune 500) from a small textile manufacturer into a powerful holding company throughout the 1970s and 1980s, becoming a billionaire when the company began to sell class A shares in 1990. He's famously humble, considering he's one of the world's wealthiest men, living in the same five-bedroom Omaha home for decades and driving his own car. |