全球15座最“文艺”的城市
西班牙巴塞罗那 得分:93.428 巴塞罗那很酷,也很年轻,这点让它看上去简直就是波西米亚风格的马德里。巴塞罗那充满活力:阳光、餐前小点、超现实主义的高迪建筑(包括类似于沙堡的圣家族大教堂、巴特洛公寓和奎尔公园)和郁郁葱葱的公园。加泰罗尼亚首府巴塞罗那历史最悠久的当属波恩区,这里狭窄的街道仍禁止车辆通行,在许多地方仍可以看到1714年的痕迹,如El Fossar de les Moreres纪念广场和El Museu del Born博物馆。而要想寻找现代艺术,可以到用闪闪发光的锌片和玻璃装饰的Les Glòries广场,那里有Fundació Joan Miró现代艺术博物馆,里面珍藏着艺术家米罗六十年的超现实主义作品,或者到当代艺术博物馆,这里收藏有20世纪和当代艺术家的作品,如克莱芒特、丰塔纳、马塔-克拉克和塔皮埃斯等。在整个城市的餐厅和酒吧均以创新的餐前小点的形式,提供地中海风味和摩尔风味的美食。可以在Sagàs Pagesos餐厅品尝羊奶凝乳和迷迭香蜂蜜炸猪肉,或者在Celta Pulpería酒吧品尝腌八爪鱼。 |
Barcelona, Spain Score: 93.428 Barcelona is not unlike Madrid’s cool, youthful, bohemian cousin. It is an energetic mosaic of sunlight, tapas, surreal Gaudí architecture (including the sandcastle-style Sagrada Familia temple, Casa Batlló and Park Güell) and verdant parks. History is richest in the Catalonian capital’s El Born neighborhood, where narrow streets maintain no-car policies and vestiges of the 1714 remain in sites such as El Fossar de les Moreres memorial square and El Museu del Born. Meanwhile, modern art thrives in the gleaming zinc-and-glass Les Glòries, the Fundació Joan Miró, for the eponymous artist’s six decades of surrealism, and MACBA, where collected 20th-century and contemporary works by Clemente, Fontana, Matta-Clark, and Tàpies are on view. Mediterranean and Moorish cuisine is delivered in the form of inventive tapas at restaurants and bars across the city. Try sheep-milk curd and rosemary honey chicharrones at Sagàs Pagesos, and Bar Celta Pulpería’s marinated octopus a la gallega. |