铁血美女接管美国军火巨头
即将赴任洛克希德马丁公司(Lockheed Martin)CEO的克里斯托弗•库巴斯科中途意外落马,却让《财富》最具影响力女性榜单(Fortune's Most Powerful Women)中的一位高管有了晋级的机会。 玛丽琳•休森在今年的最具影响力女性榜单中排名第19位。按预定计划,明年1月1日,克里斯托弗•库巴斯科将接替鲍勃•斯蒂文斯,成为公司CEO;届时,玛丽琳•休森将担任公司首席运营官。然而,由于一份道德调查结果显示,库巴斯科与一位下属关系暧昧,因此,库巴斯科在今天提出辞职,原先的计划被彻底打乱。于是,明年年初,休森将成为公司的舵手。 休森已经在洛克希德工作了将近30年时间,目前负责公司最大的部门——电子系统部门。2011年,该部门的销售额约占公司总销售额的三分之一。 今年夏天的《财富》最具影响力商界女性论坛上,休森在军工业女性座谈小组上进行了发言。期间,她谈到军工行业越来越多的女性高管,开始走上高级职位。【菲比•诺瓦科维奇也将在1月1日接管通用动力(General Dynamics),成为另外一名军工企业CEO。】 休森说:“我根本不认为这是个巧合,这是个事实。因为(那次座谈会上)我们三位,还有众多同事从事这个行业已达数十年时间。数十年的丰富经验,数十年的成功经历,让我们一步步迈入公司管理层,为高级职位展开竞争。” 早在任命宣布之前,休森便早已是军工业职位最高的女性之一。但今年4月,58岁的休森被宣布提拔为首席财务官时,她在洛克希德的职场道路似乎就已经达到了顶峰。而年仅51岁的库巴斯科似乎拥有更远大的发展前景。 休森在堪萨斯的一个小镇长大。座谈会期间,她也谈到了自己进入军工业的机缘。休斯的家在莱利堡附近,父亲在美国军部任职,母亲在二战期间是陆军妇女队的一名护士。 她说,她去佐治亚州玛丽埃塔市参加洛克希德公司的面试。当她看到工厂里停放放的飞机,意识到在这里工作所要面临的挑战性之后,她就被这家公司深深吸引。她说,之后:“我对其他工作机会失去了兴趣。我的心已经完全被洛克希德俘获了。” 译者:刘进龙/汪皓 |
The fall of Lockheed Martin's incoming CEO Christopher Kubasik has elevated one of Fortune's Most Powerful Women. Marillyn Hewson, No. 19 on our power list this year, was due to become COO on January 1 when Kubasik took over the top job from Bob Stevens -- that is until today when Kubasik resigned after an ethics investigation showed he had a relationship with a subordinate. Now Hewson will take the helm at the start of the year. Hewson, a nearly 30-year Lockheed (LMT) veteran, currently runs the company's largest division, Electronic Systems, which generated nearly a third of the company's sales in 2011. At the Fortune Most Powerful Women Summit this summer, Hewson spoke on a panel about women in defense, during which she addressed the rising number of female executives in the industry moving into increasingly senior roles. (Phebe Novakovic is also slated to become a defense industry CEO when takes over at General Dynamics (GD) on January 1.) "I don't think it's coincidence at all," Hewson said. "I think it's a matter of the fact that the three of us [on this panel] and many of our colleagues have been in this industry for decades, and so we have decades of experience, we have decades of a track record of success, and we've moved up in the organization to compete for the top jobs." Even before today's announcement, she was already one of the highest-ranking women in the industry. But it seemed that Hewson, 58, had reached her peak at Lockheed when her promotion to COO was announced in April. Kubasik at 51 had a long runway out in front of him. Hewson, who grew up in a small town in Kansas, also talked about her roots in the defense world during the panel discussion. She lived adjacent to Fort Riley, her father was with the department of the army, and her mother was a nurse with the Women's Army Corps during World War II. She said when she went to interview at Lockheed in Marietta, Georgia, she was hooked after seeing all of the aircraft on the factory floor and realizing the challenges of the job. After that, "I never really wanted to work anywhere else," she said. "That's what seized my imagination." |