美国小时工资战升温
“雇主会支付更低的薪水,提供更少的福利,”全国就业法律工程的欧文斯说。“但是会有更多受过教育、拥有专业技能的人将从事这些工作。” 大学可负担能力和生产力中心(Center for College Affordability andProductivity)今年开展的一项研究表明,越来越多有大学学历的工薪族在做与学历不相称的工作。 举个例子,1970年,只有2%的出租车司机和豪华轿车司机接受过大学教育。2010年,这个比例超过了15%。研究表明,与此同时,拥有大学学历消防员的比例从2%增长到了18%,销售员的比例则从5%上升到了24%。 “这组数据令人震惊,”欧文斯说。“它表明这个国家的劳动力水平与就业机会质量严重不平衡。”(财富中文网) 译者:Nasca |
"They will pay less and have fewer benefits," says NELP's Owens, "but more people who have education and skills will be filling those jobs." A 2013 study by the Center for College Affordability and Productivity found that a rising percentage of college-credentialed workers are in occupations that do not require a higher degree. For example, in 1970 only 2% of taxi or limo drivers had college educations. That increased to more than 15% in 2010. The percentage of firefighters with college backgrounds rose from 2% to 18% in the same period, and salesmen from 5% to 24%, according to the study. "This was a stunning set of data," says Owens, "to show the difference between the skills and the quality of jobs this country is offering." |