高管梦之队:读者的选择
设计师/工程师职位由另一名Tesla高管占据。该公司首席设计师弗朗茨•范•霍尔茨豪森得到了22%的选票。《财富》杂志选择的可口可乐(Coca-Cola)创新业务副总裁大卫•巴特勒在读者投票中位居第三。 全能选手应该具有多元化的背景和多种技能。他应该有能力为财务主管提供咨询,或者和企业策略分析师一起下企业国际象棋。读者们选择了福特汽车(Ford)首席执行官艾伦•穆拉利,得票率为17%,他还是《财富》杂志读者评选的2010年年度商业人物。《财富》杂志的选择是医疗机构Dignity Health首席执行官劳埃德•迪恩。 非执行董事长的争夺也很激烈。约16%的读者支持重掌宝洁(P&G)大权的雷富礼,《财富》杂志编辑所青睐的IBM前任董事长兼首席执行官彭明盛只比前者少了12票。(财富中文网) 译者:Charlie |
Tesla scored a second time in the designer/engineer category, with its lead designer Franz von Holzhausen winning 22% the vote. Fortune's pick, David Butler, vice president of innovation for Coca-Cola (KO), came in third place among readers. A utility player should have a diverse background and a variety of skills; he or she should be able to counsel a finance chief or play corporate chess with a corporate strategist. Readers anointed Ford (F) CEO Alan Mulally, who also won our Businessperson of the Year Reader's Choice poll in 2010, with 17% of the reader vote. Fortune went with Dignity Health CEO Lloyd Dean. Non-executive chairman was another tight race; Some 16% of readers backed A.G. Lafley,now back at the helm of P&G (PG). But Sam Palmisano, formerly of IBM (IBM) and the editors' pick for the role, was a mere 12 votes behind. |