立即打开
如何避免职业社交变成浪漫约会

如何避免职业社交变成浪漫约会

Deena Shanker 2013年08月29日
调查显示,全球将近40%的员工都承认曾经跟同事有过约会。也就是说,职业社交与约会之间的界限相当模糊。不过,如果你的目的只是为了寻求事业的发展,一定要划清两者的界限。同时做好相应的准备和防范工作,避免尴尬。比如,就算单身,也可以戴上一枚结婚戒指。

    海因斯也给出了类似的建议:“如果有人帮你只是为了和你上床,那么无论如何,你都没有这个义务,拒绝他们也完全用不着愧疚。”

    米斯纳建议在这种情况下提高警惕。确定你没有在和对方调情,也没有利用性别特征展开交流。他说:“这么干并不真诚。但如果你真的希望与人建立业务关系,你需要做到真诚。”

    他也对会面的另一方提出了建议。毕竟有时候如果有浪漫的进展也是件好事,关键在于区分这其中的差别。要做到这点,需要首先建立良好的互动关系。米斯纳称:“男性都倾向于突然袭击”,常常忘记了要先打好基础。

    不要一来就勾搭同事,先试着了解对方。他说:“关系确立之后,接下来的步骤自然就水到渠成。”他当然知道这点,因为他自己就是在自己的网络公司BNI举办的领导力培训中遇到了后来的妻子。(财富中文网)

    译者:严匡正  

    Hines offers similar advice, "If someone offers to help you and their motivation for doing so is that they were hoping to sleep with you, that doesn't in any way obligate you to sleep with them or feel guilty if you don't."

    Misner recommends exercising caution in such scenarios. Be sure you are not flirting with the person or using your sexuality to interact. "It's not very authentic," he says. "And if you really want to build business relationships with people, you need to be authentic."

    He also offers advice to the person on the other end of the conversation. After all, sometimes a romantic advance will be welcome; the key is identifying the difference. To do that, you need to build a relationship. "Men have a tendency to cold call," often forgetting to lay the groundwork, Misner says.

    Instead of hitting on a colleague right off the bat, get to know the person. "When you've established a relationship, then taking it to the next step may be more obvious for you," he says. He would know -- he met his wife at a Leadership Training held by his networking organization, BNI.

  • 热读文章
  • 热门视频
活动
扫码打开财富Plus App