近年来,经济衰退的警告此起彼伏,而经济衰退却尚未出现,但对顶级经济学家穆罕默德·埃尔-埃利安来说,这次情况不同。
他在上周五接受彭博电视台采访时表示,令人失望的7月就业报告使得对经济衰退的担忧急剧上升,当前市场正在“大声疾呼”两件事:增长恐慌以及美联储的政策失误。
埃尔-埃利安表示,在美联储上周三的最近一次会议上维持利率稳定之后,市场已经充分认识到美联储的宽松周期可能会滞后。
“这是我第一次感到增长恐慌。”他说。
美联储的紧缩周期始于2022年,是40年来最为激进的一次。目前利率处于2001年以来的最高水平。
随着利率飙升,华尔街一致认为到2023年将出现经济衰退。但美国经济持续增长,人们的共识已转向软着陆。
埃尔-埃利安是安联集团的首席经济顾问,他之前认为没有理由担心经济衰退,但人们低估了美联储加息的延迟效应,如今加息对经济的冲击更大。
他对彭博电视台表示:“我确实担心,我们可能会因政策失误而失去经济例外主义地位。”
近年来,美国例外主义的特征是其在经济增长和金融市场上的优异表现。这与中国和欧元区等其他主要经济体形成了鲜明对比,后者一直在竭力恢复增长,而投资者却纷纷撤出资金,将其投向美国。
与此同时,其他经济学家表示,市场反应过度,并认为近期不会出现经济衰退。
凯投宏观(Capital Economics)上周五在一份报告中表示,经济衰退的可能性不大,在经历了今年下半年的疲软期后,经济增长甚至会重新加速。
资深市场经济学家戴安娜·伊万内尔(Diana Iovanel)写道:“因此,我们预计风险情绪不会进一步恶化。其结果是,我们认为经济不会对人工智能引发的泡沫很快再次升温形成太大阻碍。”(财富中文网)
译者:中慧言-王芳
近年来,经济衰退的警告此起彼伏,而经济衰退却尚未出现,但对顶级经济学家穆罕默德·埃尔-埃利安来说,这次情况不同。
他在上周五接受彭博电视台采访时表示,令人失望的7月就业报告使得对经济衰退的担忧急剧上升,当前市场正在“大声疾呼”两件事:增长恐慌以及美联储的政策失误。
埃尔-埃利安表示,在美联储上周三的最近一次会议上维持利率稳定之后,市场已经充分认识到美联储的宽松周期可能会滞后。
“这是我第一次感到增长恐慌。”他说。
美联储的紧缩周期始于2022年,是40年来最为激进的一次。目前利率处于2001年以来的最高水平。
随着利率飙升,华尔街一致认为到2023年将出现经济衰退。但美国经济持续增长,人们的共识已转向软着陆。
埃尔-埃利安是安联集团的首席经济顾问,他之前认为没有理由担心经济衰退,但人们低估了美联储加息的延迟效应,如今加息对经济的冲击更大。
他对彭博电视台表示:“我确实担心,我们可能会因政策失误而失去经济例外主义地位。”
近年来,美国例外主义的特征是其在经济增长和金融市场上的优异表现。这与中国和欧元区等其他主要经济体形成了鲜明对比,后者一直在竭力恢复增长,而投资者却纷纷撤出资金,将其投向美国。
与此同时,其他经济学家表示,市场反应过度,并认为近期不会出现经济衰退。
凯投宏观(Capital Economics)上周五在一份报告中表示,经济衰退的可能性不大,在经历了今年下半年的疲软期后,经济增长甚至会重新加速。
资深市场经济学家戴安娜·伊万内尔(Diana Iovanel)写道:“因此,我们预计风险情绪不会进一步恶化。其结果是,我们认为经济不会对人工智能引发的泡沫很快再次升温形成太大阻碍。”(财富中文网)
译者:中慧言-王芳
Recession warnings have come and gone in recent years without a downturn materializing yet, but for top economist Mohamed El-Erian this time feels different.
The disappointing July jobs report sent recession fears soaring, and markets are now “screaming” two things: growth scare and policy mistake from the Federal Reserve, he told Bloomberg TV on Friday.
That’s as the market is fully grasping that the Fed may be late in its easing cycle, El-Erian said, after the central bank kept rates steady at its last meeting on Wednesday.
“This is the first time that I have a growth scare,” he said.
The Fed’s tightening cycle, which began in 2022, was the most aggressive in 40 years. Rates are now at the highest level since 2001.
As rates shot up, the consensus on Wall Street was that a recession would arrive by 2023. But the U.S. economy continued growing, and the consensus has shifted to a soft landing.
El-Erian, who is chief economic advisor at Allianz, previously thought there was no reason to worry about a recession, but people underestimated the delayed effects of Fed rate hikes, which are hitting the economy harder now.
“I really do worry that we may lose U.S. economic exceptionalism because of a policy mistake,” he told Bloomberg TV.
Such American exceptionalism in recent years has been characterized by U.S. outperformance in growth and financial markets. That has contrasted with other top economies like China and the eurozone, which have struggled to revive growth while investors have pulled out their capital and put it in the U.S.
Meanwhile, other economists have said markets are overreacting and don’t see a recession on the immediate horizon.
In a note on Friday, Capital Economics said a recession is unlikely and growth will even reaccelerate after a soft patch in the second half of this year.
“So we don’t expect risk sentiment to deteriorate much further,” senior markets economist Diana Iovanel wrote. “The upshot is that we doubt the economy will stand much in the way of the AI-fueled bubble picking up steam again soon.”