美国银行周二发出的分析报告称,由于国际机械师和航空航天工人协会(International Association of Machinists and Aerospace Workers)的罢工仍在继续,波音737飞机的生产已经“全面暂停”。
波音公司的两位代表分别向《财富》(Fortune)杂志证实了此次停产。
“华盛顿州的生产已经暂停,涉及737 MAX、767、777/777X、P-8、KC-46A油轮、E-7楔尾飞机等机型,”一名发言人在周三的电子邮件中写道。“位于华盛顿和俄勒冈州的制造基地的工作也将暂时停止。本工会以外的员工仍将正常上班。”
截至发稿时,波音公司股价周三下跌超过2%。
美国银行(BofA)分析师写道,停工对飞机实际交付的全面影响“仍不确定”,但交付速度已经“显著降低”。波音公司上周只交付了两架737飞机,他们自己称这“远低于正常水平”。
至于787客机——一种不那么麻烦的不同机型——波音在过去一周的交付量为零,在9月份一共只交付了两架。但美国银行“预计波音将保持与上月相同的交付水平”,因为负责生产787客机的装配线“基本上不受工会影响”。因此,美国银行继续对该股票给出中性评级。
自9月13日33,000名工人罢工以来,旷日持久的工会斗争一直困扰着波音公司。
周一,这家飞机制造商表示,已向罢工的机械师们给出了“最优厚的最终报价”,其中包括“更高的涨薪和更多的奖金”,相当于在四年的时间里实现30%的薪资涨幅。作为回应,工会表示,该提议低于预期,他们不会在本周晚些时候,也就是不会在波音给出的截止日期前,对合同进行投票。工会还抱怨说,波音在与工会讨论之前就向公众和媒体公布了谈判条件,这让他们看起来很贪婪。
“我们只想要一个公平的协议,我们并不贪婪,”一位员工说。“在华盛顿州生活很艰难。你得赚超过160,000美元,差不多这个数,才能买得起房子。新员工的时薪是25至26美元。所以这(波音的提议)是不够的。”
代表西雅图地区波音工人的国际机械师和航空航天工人协会第751号工会区域(IAM Union District 751)的代表没有回复《财富》的后续评论请求。
无论如何,波音不能再失去更多的业务。
上周,该公司首席财务官布赖恩·韦斯特(Brian West)向员工发送了一份备忘录,解释罢工“在很大程度上危及我们的复苏”。为了保住现金流和“保卫”公司的未来,公司需要迅速削减成本。
这些措施包括在全公司范围内冻结招聘,暂停加薪和晋升,停止任何非必要的旅行,以及停止所有用于慈善捐赠、营销和广告的支出。对许多工人来说,“临时休假的申请步骤很困难”,这一条也在考虑之列。
波音迫切希望改善其现金流,然而如果不以更快的速度交付更多的飞机,它就无法实现这一点。航空咨询公司达西战略(Darcy Strategic)的创始人詹姆斯·达西(James Darcy)上周告诉《财富》,如果不结束罢工,改善现金流是“不可能的”。然而该公司为了结束罢工而可能需要接受的条款也无助于从长期上改善现金流。
事实上,“波音员工此刻对公司的影响力之大前所未有,但让波音屈服于他们开出的条件肯定与员工自身的长远利益不相符合,”达西继续说。公司必须“以一种过去从未表现出来的谦逊态度”走上谈判桌,但劳资双方要想有一个健康的未来,工人方需要保持相对务实的态度。(财富中文网)
译者:乐云起
美国银行周二发出的分析报告称,由于国际机械师和航空航天工人协会(International Association of Machinists and Aerospace Workers)的罢工仍在继续,波音737飞机的生产已经“全面暂停”。
波音公司的两位代表分别向《财富》(Fortune)杂志证实了此次停产。
“华盛顿州的生产已经暂停,涉及737 MAX、767、777/777X、P-8、KC-46A油轮、E-7楔尾飞机等机型,”一名发言人在周三的电子邮件中写道。“位于华盛顿和俄勒冈州的制造基地的工作也将暂时停止。本工会以外的员工仍将正常上班。”
截至发稿时,波音公司股价周三下跌超过2%。
美国银行(BofA)分析师写道,停工对飞机实际交付的全面影响“仍不确定”,但交付速度已经“显著降低”。波音公司上周只交付了两架737飞机,他们自己称这“远低于正常水平”。
至于787客机——一种不那么麻烦的不同机型——波音在过去一周的交付量为零,在9月份一共只交付了两架。但美国银行“预计波音将保持与上月相同的交付水平”,因为负责生产787客机的装配线“基本上不受工会影响”。因此,美国银行继续对该股票给出中性评级。
自9月13日33,000名工人罢工以来,旷日持久的工会斗争一直困扰着波音公司。
周一,这家飞机制造商表示,已向罢工的机械师们给出了“最优厚的最终报价”,其中包括“更高的涨薪和更多的奖金”,相当于在四年的时间里实现30%的薪资涨幅。作为回应,工会表示,该提议低于预期,他们不会在本周晚些时候,也就是不会在波音给出的截止日期前,对合同进行投票。工会还抱怨说,波音在与工会讨论之前就向公众和媒体公布了谈判条件,这让他们看起来很贪婪。
“我们只想要一个公平的协议,我们并不贪婪,”一位员工说。“在华盛顿州生活很艰难。你得赚超过160,000美元,差不多这个数,才能买得起房子。新员工的时薪是25至26美元。所以这(波音的提议)是不够的。”
代表西雅图地区波音工人的国际机械师和航空航天工人协会第751号工会区域(IAM Union District 751)的代表没有回复《财富》的后续评论请求。
无论如何,波音不能再失去更多的业务。
上周,该公司首席财务官布赖恩·韦斯特(Brian West)向员工发送了一份备忘录,解释罢工“在很大程度上危及我们的复苏“。为了保住现金流和“保卫”公司的未来,公司需要迅速削减成本。
这些措施包括在全公司范围内冻结招聘,暂停加薪和晋升,停止任何非必要的旅行,以及停止所有用于慈善捐赠、营销和广告的支出。对许多工人来说,“临时休假的申请步骤很困难”,这一条也在考虑之列。
波音迫切希望改善其现金流,然而如果不以更快的速度交付更多的飞机,它就无法实现这一点。航空咨询公司达西战略(Darcy Strategic)的创始人詹姆斯·达西(James Darcy)上周告诉《财富》,如果不结束罢工,改善现金流是“不可能的”。然而该公司为了结束罢工而可能需要接受的条款也无助于从长期上改善现金流。“
事实上,“波音员工此刻对公司的影响力之大前所未有,但让波音屈服于他们开出的条件肯定与员工自身的长远利益不相符合,”达西继续说。公司必须“以一种过去从未表现出来的谦逊态度”走上谈判桌,但劳资双方要想有一个健康的未来,工人方需要保持相对务实的态度。(财富中文网)
译者:乐云起
Boeing’s production of 737 jets has come to a “complete halt” as the International Association of Machinists and Aerospace Workers (IAM) strike continues, according to a Bank of America analyst note sent out on Tuesday.
Two separate representatives for Boeing confirmed the production stoppage to Fortune.
“Airplane production in Washington state is temporarily paused including work on the 737 MAX, 767, 777/777X, P-8, KC-46A Tanker, E-7 Wedgetail,” a spokesperson wrote Fortune in an email Wednesday. “Work at our Fabrication sites in Washington and Oregon will also temporarily pause. Employees not represented by this union will continue to report to work as normal.”
Boeing’s stock fell more than 2% on Wednesday, at the time of publication.
The stoppage’s full impact on actual deliveries of the planes “remains uncertain,” BofA analysts wrote. But the pace has nonetheless “slowed significantly.” Only two 737s have been delivered in the last week, which they say is “well below normal levels.”
As for the 787 jets—a different, less embattled model—Boeing has made zero deliveries over the past week, and has only delivered two in all of September. But BofA “expects Boeing to maintain the same levels of rollouts compared to last month” because the assembly line tasked with 787 production is “mainly unaffected by unions.” As a result, BofA maintained its rating on the stock as neutral.
The prolonged union battle has gripped Boeing since September 13, when 33,000 workers walked off the job.
On Monday, the aircraft manufacturer said it had made its “best and final offer” to its on-strike machinists, and it was replete with “bigger raises and larger bonuses,” amounting to a 30% raise over four years. In turn, the union said the proposal fell short of expectations, and they would not be voting on a contract before Boeing’s deadline later this week. The union also complained that Boeing released its offer to the public and media before bargaining with them—making them appear to be greedy.
“We just want a fair deal. We’re not greedy,” one worker said. “It’s tough to live in [Washington state]. You’ve got to make over $160,000, something like that, to buy a house. New hires make $25, $26 an hour. So [Boeing’s offer] isn’t going to be enough.”
Representatives for IAM Union District 751, which represents Seattle-area Boeing workers, did not return Fortune’s follow-up requests for comment.
In any case, Boeing cannot afford to lose more business.
Last week, its CFO, Brian West, sent a memo to employees explaining that the strike “jeopardizes our recovery in a significant way.” In an effort to preserve cash and “safeguard” the company’s future, it would need to cut costs—quickly.
Those measures include a company-wide hiring freeze, a pause in raises and promotions, the end of halting any non-essential travel, and pausing all spending on charitable giving, marketing and advertising. Also in consideration: “the difficult step of temporary furloughs” for many workers.
Boeing is desperate to improve its cash flow, which it can’t do without delivering more planes faster. That’s “impossible” to do without ending the strike, James Darcy, founder of aerospace advisory firm Darcy Strategic, told Fortune last week. “Yet the terms on which they may need to agree to settle the strike will do nothing to help their cash flow in the long term.”
Indeed, “the amount of leverage that Boeing’s workers have over the company at this moment is unprecedented, but bringing Boeing to its knees is certainly not in their long-term best interest,” Darcy went on. The company must come to the negotiating table “with a degree of humility that they haven’t shown in the past, but the labor side will need to retain a great deal of pragmatism if both sides are to have a healthy future.”negotiating table “with a degree of humility that they haven’t shown in the past, but the labor side will need to retain a great deal of pragmatism if both sides are to have a healthy future.”