当员工被迫过度消耗精力时,他们可能会感到筋疲力尽。全球各地的员工都在努力寻求工作与生活的平衡,他们希望能够保留一些私人时间来维持社交生活,或者仅仅是观看最新的垃圾电视真人秀节目。事实证明,这取决于你所在的地区,你可能会拥有更好的休息机会。
遗憾的是,美国人在这方面运气不佳。Remitly对来自22个不同国家的超过4200名有全职工作的成年人进行了调查,发现美国与澳大利亚、爱尔兰和挪威一样,被列为工作与生活平衡最差的国家。
这家总部位于西雅图的在线汇款服务公司对受访者的工作时长、通勤时间、睡眠时间、工作日时长以及工作生活的总体满意度进行了评估。在此基础上,研究小组对每个国家的“工作质量得分”进行了排名(满分为100分)。美国的得分仅为36分,在Remitly排名的22个国家中名列第19位。
虽然平均而言,美国员工的通勤时间比其他接受调查的国家要短,但一旦进入办公室,他们常常需要工作更长时间。报告称,从本质上讲,美国人的平均工作日是最长的,这破坏了他们的工作与生活平衡。
芬兰人的工作与生活平衡最佳,比美国人少工作近一个小时
芬兰连续七年被《全球幸福报告》评为世界上最幸福的国家。芬兰人与工作的关系似乎有助于他们保持愉快心情。
不出所料,在所有参与调查的国家中,芬兰在工作与生活平衡方面的表现最为出色——满分100分,芬兰获得了73分。
芬兰全职员工的平均工作日时长为7小时44分钟,比美国的8小时29分钟少了近一个小时。灵活的政策和更长的工作休息时间也是芬兰获得高分的原因之一。
工作与生活平衡最佳的五个国家如下:
1. 芬兰
2. 丹麦
3. 瑞士
4. 法国
5. 新西兰
以下是工作与生活平衡最差的五个国家(澳大利亚最糟糕不过了)
1. 澳大利亚
2. 挪威
3. 爱尔兰
4. 美国
5. 匈牙利
为什么美国员工觉得几乎无法放松身心
世界卫生组织(World Health Organization)表示,工作与生活不平衡会引发倦怠,或因长期工作压力而产生疲惫感。鉴于这种现象是由工作中的系统性问题引起的,休假并不足以解决根本问题。另一项针对1000多名美国员工的调查发现,50%的员工在休假后至少一周内感到更疲惫,据报道,14%的人因太疲惫而犯错。
在疫情期间,美国员工的疲劳问题成为人们关注的焦点。Z世代和千禧一代以试图摆脱激烈竞争而闻名,他们表示,在寻找新工作时,工作与生活平衡是他们优先考虑的事项之一。但有这种感觉的不仅限于年轻员工:根据汽车制造商福特(Ford)的一项调查,超过一半的美国人愿意减薪20%,以换取一种更重视生活质量的生活方式。高达77%的受访者表示,与工作中的成就或成长相比,他们更看重个人生活平衡。
然而,可能是因为根深蒂固的工作文化,或是因为市场上有众多其他公司可供选择,许多美国人并不打算离开这个“充满机遇的国家”。
全球近三分之一(30%)的员工考虑在未来五年内搬家,以寻求更高质量的工作。耐人寻味的是,在员工考虑离开的前10个国家中,美国并未上榜。相反,巴西、法国和葡萄牙名列前茅。似乎即使该国的员工感到不满,他们也不愿意或不能离开,而是要忍受长期以来的工作狂文化规范。(财富中文网)
译者:中慧言-王芳
当员工被迫过度消耗精力时,他们可能会感到筋疲力尽。全球各地的员工都在努力寻求工作与生活的平衡,他们希望能够保留一些私人时间来维持社交生活,或者仅仅是观看最新的垃圾电视真人秀节目。事实证明,这取决于你所在的地区,你可能会拥有更好的休息机会。
遗憾的是,美国人在这方面运气不佳。Remitly对来自22个不同国家的超过4200名有全职工作的成年人进行了调查,发现美国与澳大利亚、爱尔兰和挪威一样,被列为工作与生活平衡最差的国家。
这家总部位于西雅图的在线汇款服务公司对受访者的工作时长、通勤时间、睡眠时间、工作日时长以及工作生活的总体满意度进行了评估。在此基础上,研究小组对每个国家的“工作质量得分”进行了排名(满分为100分)。美国的得分仅为36分,在Remitly排名的22个国家中名列第19位。
虽然平均而言,美国员工的通勤时间比其他接受调查的国家要短,但一旦进入办公室,他们常常需要工作更长时间。报告称,从本质上讲,美国人的平均工作日是最长的,这破坏了他们的工作与生活平衡。
芬兰人的工作与生活平衡最佳,比美国人少工作近一个小时
芬兰连续七年被《全球幸福报告》评为世界上最幸福的国家。芬兰人与工作的关系似乎有助于他们保持愉快心情。
不出所料,在所有参与调查的国家中,芬兰在工作与生活平衡方面的表现最为出色——满分100分,芬兰获得了73分。
芬兰全职员工的平均工作日时长为7小时44分钟,比美国的8小时29分钟少了近一个小时。灵活的政策和更长的工作休息时间也是芬兰获得高分的原因之一。
工作与生活平衡最佳的五个国家如下:
1. 芬兰
2. 丹麦
3. 瑞士
4. 法国
5. 新西兰
以下是工作与生活平衡最差的五个国家(澳大利亚最糟糕不过了)
1. 澳大利亚
2. 挪威
3. 爱尔兰
4. 美国
5. 匈牙利
为什么美国员工觉得几乎无法放松身心
世界卫生组织(World Health Organization)表示,工作与生活不平衡会引发倦怠,或因长期工作压力而产生疲惫感。鉴于这种现象是由工作中的系统性问题引起的,休假并不足以解决根本问题。另一项针对1000多名美国员工的调查发现,50%的员工在休假后至少一周内感到更疲惫,据报道,14%的人因太疲惫而犯错。
在疫情期间,美国员工的疲劳问题成为人们关注的焦点。Z世代和千禧一代以试图摆脱激烈竞争而闻名,他们表示,在寻找新工作时,工作与生活平衡是他们优先考虑的事项之一。但有这种感觉的不仅限于年轻员工:根据汽车制造商福特(Ford)的一项调查,超过一半的美国人愿意减薪20%,以换取一种更重视生活质量的生活方式。高达77%的受访者表示,与工作中的成就或成长相比,他们更看重个人生活平衡。
然而,可能是因为根深蒂固的工作文化,或是因为市场上有众多其他公司可供选择,许多美国人并不打算离开这个“充满机遇的国家”。
全球近三分之一(30%)的员工考虑在未来五年内搬家,以寻求更高质量的工作。耐人寻味的是,在员工考虑离开的前10个国家中,美国并未上榜。相反,巴西、法国和葡萄牙名列前茅。似乎即使该国的员工感到不满,他们也不愿意或不能离开,而是要忍受长期以来的工作狂文化规范。(财富中文网)
译者:中慧言-王芳
When employees are forced to burn the candle at both ends, they simply get burnt (out). Workers across the globe are in constant pursuit of work-life balance, looking to grab some me time to maintain a social life or simply watch the latest trashy reality-TV show. It turns out that depending on where you live, you might have a better chance of catching a break.
Sadly, Americans are fresh out of luck. Surveying over 4,200 adults with full-time jobs from 22 different countries, Remity found that people living in the United States are subjected to some of the weakest work-life balances, alongside Australia, Ireland, and Norway.
The online remittance service based in Seattle gauged how many hours respondents worked, the length of their commute, their sleep schedule, the length of their workday, and their overall level of work-life satisfaction. From there, the team ranked each country on a “work quality score” out of 100. The U.S. received a score of just 36 and placed 19th out of the 22 countries that Remity ranked.
While employees in the U.S. have, on average, lower commuting times than the other countries surveyed, once they’re in the office, they’re expected to work longer. Essentially, Americans are subjected to the longest average working day, and it’s killing their work-life balance, according to the report.
The Finnish have the best work-life balance—and nearly an hour less work than Americans
For seven years now Finland has been crowned the happiest country in the world by the Happiness Report. It seems as if the Finns’ relationship with work aids their cheery mood.
Perhaps unsurprisingly, Finland has the best work-life balance of all countries surveyed— receiving a score of 73 out of 100.
Full-time employees have an average working day of seven hours and 44 minutes, almost an hour shorter than the United States’ eight hours and 29 minutes. Flexible policies and longer work breaks also fed into Finland’s high score.
The top five countries with the best work-life balance are as follows:
1. Finland
2. Denmark
3. Switzerland
4. France
5. New Zealand
And here are the five countries with the weakest work-life balance (with Australia taking the cake as the worst of the worst)
1. Australia
2. Norway
3. Ireland
4. United States
5. Hungary
Why workers in the United States find it almost impossible to unwind
Poor work-life balance can stoke burnout—or a feeling of exhaustion caused by chronic workplace stress, per the World Health Organization. Given that the phenomenon is caused by systemic issues at work, taking time off isn’t enough to stop the bleeding. A separate survey of more than 1,000 American employees found that 50% of workers feel more drained for at least a week after taking time off, with 14% reportedly making mistakes because they’re so exhausted.
During the pandemic, Americans’ fatigue entered the spotlight. Gen Zers and millennials gained a reputation for trying to detach from the rat race, reporting that work-life balance was one of their priorities when it came to finding a new gig. But it’s not just young employees who feel that way: More than half of Americans would be willing to take a 20% pay cut for a lifestyle that prioritizes their quality of life, according to a survey from car manufacturer Ford. And a whopping 77% of respondents said they prioritize a balanced personal life over achievements or growth at work.
Still, perhaps because the way of work has been so baked in or because they have a plethora of options at other companies, many Americans aren’t looking to leave the “land of opportunity.”
Almost a third (30%) of workers across the globe have considered moving in the next five years in search of a better quality of work. Funnily enough, the United States does not make the list of top 10 countries where workers were considering leaving. Instead Brazil, France, and Portugal top the sub-list. It seems as though even if employees in the country are unhappy, they’re also not willing or able to leave, instead making do with long-standing workaholic cultural norms.