首页 500强 活动 榜单 商业 科技 商潮 专题 品牌中心
杂志订阅

特朗普关税政策冲击东南亚,但可能无法实现其最终目标

Lionel Lim
2025-04-10

素来以出口驱动经济增长的东南亚地区陷入了一阵慌乱。

文本设置
小号
默认
大号
Plus(0条)

2025年4月3日,越南胡志明市一家工厂里制作越南服装的工人。图片来源:Huu Kha—AFP/Getty Images

在“解放日”这一天,美国总统唐纳德·特朗普对东南亚国家实施了部分最高的关税税率。经济学家们原本预估,作为制造业重镇的越南等国会被列入特朗普的关税清单。然而,令人始料未及的是,其邻国柬埔寨也赫然在列——该地区被征收的高额关税(往往高达40%)更是让各界大为震惊。

4月2日,素来以出口驱动经济增长的东南亚地区陷入了一阵慌乱。越南和柬埔寨都已主动提出削减对美进口商品的关税。然而,这一举措难以让特朗普政府内部的各方势力满意。贸易顾问彼得·纳瓦罗(Peter Navarro)指责越南存在“非关税欺诈行为”,他指出越南实施的增值税政策,以及中国制造商利用越南来规避美国关税的情况。美国商务部长霍华德·卢特尼克(Howard Lutnick)也认为,越南的巨额贸易顺差意味着它在利用美国。

然而,纳瓦罗、卢特尼克和特朗普所期望达成的目标——与越南等国实现贸易的绝对平衡——实则是一项极难达成的任务。这些国家已承诺会加大对美国商品的采购力度,比如飞机或能源产品。但实际情况是,这些东南亚国家的经济发展水平有限,无法采购足够数量的美国消费品来扭转对美贸易顺差的局面。

根据世界银行的数据,2023年柬埔寨的人均国内生产总值(GDP)仅略高于2400美元,而美国的人均国内生产总值则高达82800美元。

如此巨大的经济差距,无疑加剧了一种可能性:无论越南或柬埔寨提出何种条件,都难以满足特朗普政府在贸易平衡方面的严苛要求,这使得高额关税极有可能成为美国与东南亚地区贸易关系中一个长期存在的显著特征。

为什么唐纳德·特朗普要对越南、柬埔寨和老挝等国征收如此高额的关税?

越南、柬埔寨和老挝对美国的出口额均远高于进口额。鉴于特朗普政府在“解放日”关税政策制定上采取了简单直接的计算方式——核心便是用贸易顺差除以总进口额——像越南这样新兴的制造业中心必然会被征收高额关税。

牛津经济研究院负责亚洲经济研究、驻新加坡的经济学家亚当·艾哈迈德·萨姆丁(Adam Ahmad Samdin)表示:“最终结果是,对等关税被定义为将贸易差额降为零所需的预估关税税率。”

这表明,特朗普政府推行的关税政策,与越南、柬埔寨针对美国设置的贸易壁垒毫无关联。以越南为例,世界贸易组织的数据显示,其简单平均关税税率仅为9.4%。

越南和柬埔寨均向美国出口科技产品。越南出口笔记本电脑、手机和电子游戏机等电子产品;柬埔寨则出口太阳能电池板。两国还出口服装、鞋类以及箱包等快消品。作为柬埔寨和越南邻国的老挝,既出口太阳能电池,也出口鞋类和纺织品等快消品。(上周,特朗普政府对老挝征收了48%的关税,而针对越南和柬埔寨的关税税率分别为46%和49%。)

萨姆丁指出:“东南亚经济体之所以能成为(制造业的)主要目的地,实际上是因为当地劳动力成本相对较低,而劳动力所具备的技能水平却相对较高。美国普通工人的收入要高出很多倍。”

接下来会发生什么?

美国实施的高额关税政策对东南亚地区的经济增长构成了重大威胁,而该地区此前一直受益于“中国+1”的供应链多元化策略。

星展银行在近期发布的一份报告中指出,美国的关税政策可能会使越南的经济增长率下降高达2.5个百分点;这家新加坡银行最初预计,越南今年的经济增长率为6.8%。

经济学家们认为,与中国对特朗普关税政策所采取的强硬反制举措不同,大多数亚洲经济体将试图与美国进行谈判。野村证券在最新发布的一份报告中写道:“美国对亚洲的出口量相对较小,这使得该地区在采取报复性措施时可利用的筹码不足。”这家日本金融机构认为,亚洲各国会提出增加购买美国商品、加大对美国的投资力度,以及放宽美国企业的市场准入条件。

截至目前,越南已提出取消对美进口商品的关税,而柬埔寨则已将一系列美国商品的关税削减至5%。

这些举措极难从根本上扭转贸易失衡的局面,原因在于这些国家从美国进口的商品数量相对有限。

以越南为例,去年其从美国进口的商品总额仅为131亿美元。相比之下,越南对美国的出口额则高达1366亿美元,是其进口额的10倍多。

根据越南政府的数据,越南从美国进口的主要商品类别是计算机和电子产品,以及机械和仪器。该国很可能是为了支持其电子制造业才进口这些商品的。

周一晚间,越南政府发表声明,恳请美国方面至少推迟45天执行加征关税的决定,以便为双边谈判争取时间。越南总理范明政表示,越南准备增加与国防和安全相关的采购,同时也会寻求解决美国政府提出的有关货币政策的问题。

柬埔寨和老挝这两个以农业为主的经济体,与美国的贸易往来中进口规模更为有限。柬埔寨去年从美国进口的商品总额为3.216亿美元;老挝的进口额则更少,仅为4040万美元。

相反,柬埔寨对美国的出口额为127亿美元,而老挝对美国的出口额为8.033亿美元。

柬埔寨和老挝从美国进口的主要商品并非汽车或电子产品等消费品,而是燃料和机械设备。

萨姆丁说:“这些经济体实际购买力相对较弱。”他还补充道,这些国家对于美国提供的商品,可能并无实际需求或偏好,或者即便存在需求,价格也可能难以契合“美国生产商所期望的出售价位”。(财富中文网)

译者:中慧言-王芳

在“解放日”这一天,美国总统唐纳德·特朗普对东南亚国家实施了部分最高的关税税率。经济学家们原本预估,作为制造业重镇的越南等国会被列入特朗普的关税清单。然而,令人始料未及的是,其邻国柬埔寨也赫然在列——该地区被征收的高额关税(往往高达40%)更是让各界大为震惊。

4月2日,素来以出口驱动经济增长的东南亚地区陷入了一阵慌乱。越南和柬埔寨都已主动提出削减对美进口商品的关税。然而,这一举措难以让特朗普政府内部的各方势力满意。贸易顾问彼得·纳瓦罗(Peter Navarro)指责越南存在“非关税欺诈行为”,他指出越南实施的增值税政策,以及中国制造商利用越南来规避美国关税的情况。美国商务部长霍华德·卢特尼克(Howard Lutnick)也认为,越南的巨额贸易顺差意味着它在利用美国。

然而,纳瓦罗、卢特尼克和特朗普所期望达成的目标——与越南等国实现贸易的绝对平衡——实则是一项极难达成的任务。这些国家已承诺会加大对美国商品的采购力度,比如飞机或能源产品。但实际情况是,这些东南亚国家的经济发展水平有限,无法采购足够数量的美国消费品来扭转对美贸易顺差的局面。

根据世界银行的数据,2023年柬埔寨的人均国内生产总值(GDP)仅略高于2400美元,而美国的人均国内生产总值则高达82800美元。

如此巨大的经济差距,无疑加剧了一种可能性:无论越南或柬埔寨提出何种条件,都难以满足特朗普政府在贸易平衡方面的严苛要求,这使得高额关税极有可能成为美国与东南亚地区贸易关系中一个长期存在的显著特征。

为什么唐纳德·特朗普要对越南、柬埔寨和老挝等国征收如此高额的关税?

越南、柬埔寨和老挝对美国的出口额均远高于进口额。鉴于特朗普政府在“解放日”关税政策制定上采取了简单直接的计算方式——核心便是用贸易顺差除以总进口额——像越南这样新兴的制造业中心必然会被征收高额关税。

牛津经济研究院负责亚洲经济研究、驻新加坡的经济学家亚当·艾哈迈德·萨姆丁(Adam Ahmad Samdin)表示:“最终结果是,对等关税被定义为将贸易差额降为零所需的预估关税税率。”

这表明,特朗普政府推行的关税政策,与越南、柬埔寨针对美国设置的贸易壁垒毫无关联。以越南为例,世界贸易组织的数据显示,其简单平均关税税率仅为9.4%。

越南和柬埔寨均向美国出口科技产品。越南出口笔记本电脑、手机和电子游戏机等电子产品;柬埔寨则出口太阳能电池板。两国还出口服装、鞋类以及箱包等快消品。作为柬埔寨和越南邻国的老挝,既出口太阳能电池,也出口鞋类和纺织品等快消品。(上周,特朗普政府对老挝征收了48%的关税,而针对越南和柬埔寨的关税税率分别为46%和49%。)

萨姆丁指出:“东南亚经济体之所以能成为(制造业的)主要目的地,实际上是因为当地劳动力成本相对较低,而劳动力所具备的技能水平却相对较高。美国普通工人的收入要高出很多倍。”

接下来会发生什么?

美国实施的高额关税政策对东南亚地区的经济增长构成了重大威胁,而该地区此前一直受益于“中国+1”的供应链多元化策略。

星展银行在近期发布的一份报告中指出,美国的关税政策可能会使越南的经济增长率下降高达2.5个百分点;这家新加坡银行最初预计,越南今年的经济增长率为6.8%。

经济学家们认为,与中国对特朗普关税政策所采取的强硬反制举措不同,大多数亚洲经济体将试图与美国进行谈判。野村证券在最新发布的一份报告中写道:“美国对亚洲的出口量相对较小,这使得该地区在采取报复性措施时可利用的筹码不足。”这家日本金融机构认为,亚洲各国会提出增加购买美国商品、加大对美国的投资力度,以及放宽美国企业的市场准入条件。

截至目前,越南已提出取消对美进口商品的关税,而柬埔寨则已将一系列美国商品的关税削减至5%。

这些举措极难从根本上扭转贸易失衡的局面,原因在于这些国家从美国进口的商品数量相对有限。

以越南为例,去年其从美国进口的商品总额仅为131亿美元。相比之下,越南对美国的出口额则高达1366亿美元,是其进口额的10倍多。

根据越南政府的数据,越南从美国进口的主要商品类别是计算机和电子产品,以及机械和仪器。该国很可能是为了支持其电子制造业才进口这些商品的。

周一晚间,越南政府发表声明,恳请美国方面至少推迟45天执行加征关税的决定,以便为双边谈判争取时间。越南总理范明政表示,越南准备增加与国防和安全相关的采购,同时也会寻求解决美国政府提出的有关货币政策的问题。

柬埔寨和老挝这两个以农业为主的经济体,与美国的贸易往来中进口规模更为有限。柬埔寨去年从美国进口的商品总额为3.216亿美元;老挝的进口额则更少,仅为4040万美元。

相反,柬埔寨对美国的出口额为127亿美元,而老挝对美国的出口额为8.033亿美元。

柬埔寨和老挝从美国进口的主要商品并非汽车或电子产品等消费品,而是燃料和机械设备。

萨姆丁说:“这些经济体实际购买力相对较弱。”他还补充道,这些国家对于美国提供的商品,可能并无实际需求或偏好,或者即便存在需求,价格也可能难以契合“美国生产商所期望的出售价位”。(财富中文网)

译者:中慧言-王芳

U.S. President Donald Trump, on “Liberation Day,” reserved some of his highest tariff rates for Southeast Asia. Economists expected to see some targets, like manufacturing hub Vietnam, on Trump’s tariffs list. Other targets, like neighboring Cambodia, were more surprising—and all were shocked by the steep tariffs imposed on the region, often extending into the 40% range.

April 2 set off a scramble in Southeast Asia, which has relied on exports for growth. Both Vietnam and Cambodia have already offered to cut their tariffs on U.S. imports. But that’s unlikely to mollify everyone in the Trump administration. Trade advisor Peter Navarro has accused Vietnam of “non-tariff cheating,” pointing to the country’s value-added tax and its use by Chinese manufacturers to evade U.S. tariffs. Commerce Secretary Howard Lutnick also argues Vietnam’s large trade surplus means it’s ripping off the U.S.

Yet what Navarro, Lutnick, and Trump want—completely balanced trade with countries like Vietnam—is a tall order. These countries have promised to buy more U.S. goods, like aircraft or energy. But, in truth, these Southeast Asian countries are just not wealthy enough to buy enough U.S. consumer goods to balance out their exports.

According to the World Bank, Cambodia’s GDP per capita was just slightly over $2,400 in 2023, compared with $82,800 for the U.S.

That raises the possibility that there is nothing Vietnam or Cambodia could offer that would make the Trump administration happy, making steep tariffs a permanent part of U.S. trade to Southeast Asia.

Why did Donald Trump impose such steep tariffs on countries like Vietnam, Cambodia and Laos?

Vietnam, Cambodia, and Laos all export far more to the U.S. than they import. Given the straightforward way the Trump administration calculated its “Liberation Day” tariffs—at its core, the trade surplus divided by total imports—these emerging manufacturing hubs like Vietnam were always going to get high tariffs.

“What ended up happening was that reciprocal tariffs were defined as the estimated tariff rate needed to drop the trade balance to zero,” said Adam Ahmad Samdin, a Singapore-based economist covering Asian economies at Oxford Economics.

That means Trump’s tariffs have nothing to do with what barriers Vietnam or Cambodia imposed on the U.S. For example, data from the World Trade Organization showed Vietnam’s simple average tariff rate was just 9.4%.

Both Vietnam and Cambodia export tech products to the U.S. Vietnam exports electronics like laptops, mobile phones, and video-game consoles; Cambodia exports solar panels. Both also export fast-moving consumer goods like apparel, footwear, and bags. Laos, a neighbor to Cambodia and Vietnam, exports both solar cells and fast-moving consumer goods like footwear and textiles. (Laos got a 48% tariff rate from Trump last week, while Vietnam and Cambodia got 46% and 49%, respectively).

“The reason why Southeast Asian economies have been a prime destination [for manufacturing] is really because of the relatively low labor cost relative to the amount of skills the workforce there has,” Samdin said. “The average American worker’s income is many times higher.”

What happens next?

High U.S. tariffs are a major threat to growth in Southeast Asia, which has benefited from “China plus one” approaches to supply-chain diversification.

DBS, in a recent report, suggests U.S. tariffs could reduce Vietnam’s economic growth by as much as 2.5 percentage points; the Singaporean bank initially forecast 6.8% growth for the Southeast Asian country this year.

Economists think most Asian economies will try to negotiate with the U.S., in contrast to China’s more aggressive retaliation to Trump tariffs. “U.S. exports to Asia are small in quantum, which gives the region less leverage” to retaliate, Nomura wrote in a recent report. The Japanese financial firm thinks countries will offer to buy more U.S. goods, increase investments in the U.S., and expand market access to U.S. firms.

As of now, Vietnam has offered to eliminate tariffs on U.S. imports, while Cambodia has already slashed tariffs on a range of U.S. products down to 5%.

But that’s unlikely to solve the underlying trade imbalance, as these countries don’t import much from the U.S.

Vietnam imported $13.1 billion worth of goods from the U.S. last year. In contrast, Vietnam sent $136.6 billion the other way, more than 10 times what it bought.

Vietnam’s biggest purchases from the U.S. were computers and electronic products, and machinery and instruments, according to Vietnam’s government data. The country likely imported these products in order to support its electronics manufacturing.

In a statement released late Monday, Hanoi urged the U.S. to delay the imposition of tariffs for at least 45 days to allow time for bilateral negotiations. Vietnamese Prime Minister Pham Minh Chinh signaled the country was ready to increase purchases related to defense and security, and will also look to address monetary policy concerns raised by Washington.

Cambodia and Laos, two largely agrarian economies, import even less from the U.S. Cambodia imported $321.6 million worth of products from the U.S. last year; it’s even smaller for Laos, which only imported $40.4 million worth of products from the U.S.

Conversely, Cambodia exported $12.7 billion worth of goods to the U.S. while Laos exported $803.3 million.

Cambodia’s and Laos’s top U.S. imports aren’t consumer goods like cars or electronics. Instead, it’s fuel and mechanical equipment.

“These economies don’t really have a lot of purchasing power,” Samdin said. He added these countries may not need or want what the U.S. is offering—and even if they did, it might not be “at a price point that U.S. producers would be willing to sell at.”

财富中文网所刊载内容之知识产权为财富媒体知识产权有限公司及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
0条Plus
精彩评论
评论

撰写或查看更多评论

请打开财富Plus APP

前往打开