IBM超级计算机“沃森”转战商场
不过,虽然沃森作为一款企业级产品,拥有改变行业规则的潜力,大多数公司还只是刚开始部署所谓的“大数据”(big data)项目,它们并未做好准备,迎接沃森这样的重量级数据分析机器。为此,IBM公司目前推出了“为沃森做好准备”(Ready for Watson)项目。这个项目旨在让各公司建立基本的数据分析应用系统。 数据分析业务是IBM长期战略的重要组成部分。过去五年间,IBM投入了140亿美元巨资,用于收购数据分析类公司,包括SPSS公司(SPSS)、康格诺公司(Cognos)和Netezza公司。IBM预计,到2015年,它将从销售包括沃森在内的数据分析系统中斩获160亿美元。与此同时,IBM的老对头,如甲骨文公司(Oracle)和SAP公司也并未坐以待毙,它们也在数据分析领域展开了大规模收购。但因为它们目前并不拥有沃森这样的显赫的超级计算机,要说这个领域存在什么竞争还为时尚早。 译者:清远 |
But while Watson has game-changing potential as an enterprise product, most companies are just starting to deploy so-called "big data" projects, and aren't ready for a heavy-duty analytics engine like Watson. To that end, IBM is rolling out "Ready for Watson," a program to get companies set up with basic analytics applications. Analytics is a big part of IBM's long-term strategy. Over the past five years, the company has invested $14 billion in analytics-related acquisitions, including SPSS, Cognos and Netezza. By 2015, IBM expects it will rake in $16 billion from the analytics products it sells, including Watson. In the meantime, IBM competitors like Oracle (ORCL) and SAP (SAP) aren't sitting still and have made their own large-scale acquisitions in this space. And while they may not have a supercomputer of Watson's fame, it's way too early to call it a game. |