* Windows Phone的前任总经理查理•肯特对Windows Phone 7市场表现不佳做出了自己的解释。他认为,这主要得归咎于微软公司(Microsoft)与手机厂商和运营商的关系不佳。然而,技术界巨擘罗伯特•斯考伯认为,真正的原因是其操作系统缺乏应用程序,与此同时,科技博客TechCrunch的专栏作家MG•西格勒却称,这款手机上市的时间“严重滞后”。(科技博客cek.log,scobleizer以及paris lemon) * 据IBM公司称,圣诞节(Christmas Day)当日,在线购物量激增近16%,其中有近7%是在iPad上完成的。【商业新闻博客《商业内幕》(Business Insider)转载美联社(AP)文章】 * 仅今年一年之内,黑莓手机的制造商加拿大RIM公司(Research in Motion)的市值就狂跌了300亿美元。为此,《华尔街日报》(The Wall Street Journal)对该公司的董事会和管理层进行了一番深入的剖析。【《华尔街日报》(The Wall Street Journal)】 * 一些创业型企业,比如位于旧金山的Splunk公司,正将目光瞄准“海量数据”的开发。现在,由各种电子设备所产生的数据日益膨胀,对各大公司以及政府而言,要梳理这些数据、找出有价值的信息已日益成为一大难题。【《纽约时报》(The New York Times)】 * 谷歌公司(Google)与摩斯拉公司(Mozilla)最近续签的合同可谓“钱”景喜人。这桩交易将使谷歌继续成为火狐(Firefox)浏览器的默认搜索引擎。据科技博客All Things D报道,谷歌将为此每年向摩斯拉支付3亿美元。(科技博客All Things D) * 管窥亚马逊公司(Amazon)虚拟超级计算机(它也是“地球上第42台速度最快的超级计算机”)。它依托于该公司的“弹性计算云”(Elastic Compute Cloud)打造而成。【《连线》杂志(Wired)】 *《华尔街日报》的沃尔特•莫斯伯格对过去一年来消费技术的发展做了回顾。(科技博客All Things D) * Pinterest是一家需要通过邀请才能使用的创业网站。它的服务允许用户按主题创建并管理图片集。过去6个月来,它的流量激增了4,000%。(科技博客网站TheNextWebTheNextWeb) * 社交网络击溃电子邮件的原因。【路透社(Reuters)】 * 很显然,欧洲人对iPhone 4S并不怎么热衷。因为欧洲经济疲软,且各种竞争款手机价格低廉。(路透社) 译者:清远 |
* Former Windows Phone general Manager Charlie Kindel explains why he thinks Windows Phone 7 hasn't taken off, chalking up much of it to Microsoft's relationship with manufacturers and carriers. However, tech influencer Robert Scoble thinks it really has to do with the operating system's lack of apps, while TechCrunch columnist MG Siegler argues that it arrived to the scene "way too late." (cek.log, scobleizer, and paris lemon) * According to IBM, online shopping spiked nearly 16% on Christmas Day, with almost 7% of those purchases made on iPads. (AP via Business Insider) * With Research in Motion's market value down $30 billion this year alone, The Wall Street Journal dissects the company's board and management. (The Wall Street Journal) * Some startups, like the San Francisco-based Splunk, are setting their sights on "big data," the growing amounts of data produced by devices that are increasingly hard for companies and governments to wade through and make sense of. (The New York Times) * Google (GOOG) and Mozilla's renewed deal, which will continue to make Google the default search engine in the Firefox browser, is a lucrative one. According to All Things D, Google will pay Mozilla nearly $300 million a year. (All Things D) * A look at the Amazon's virtual supercomputer (aka the "42nd fastest supercomputer on earth"), built atop the company's Elastic Compute Cloud. (Wired) * The Wall Street Journal's Walt Mossberg looks back at the year in consumer tech. (All Things D) * Pinterest, an invite-only startup that lets users create and manage themed-based photo collections, has seen site traffic grow 4,000% over the last 6 months. (The Next Web) * How social networks beat email. (Reuters) * Apparently, Europeans aren't very keen on the iPhone 4S due to the weaker economy and lower prices on competing handsets. (Reuters) |
最新文章