订阅

多平台阅读

微信订阅

杂志

申请纸刊赠阅

订阅每日电邮

移动应用

专栏 - 苹果2_0

苹果iPad mini大陆遇冷

Philip Elmer-DeWitt 2012年12月11日

苹果(Apple)公司内部流传着一个老笑话,那就是史蒂夫·乔布斯周围是一片“现实扭曲力场”:你离他太近的话,就会相信他所说的话。苹果的数百万用户中已经有不少成了该公司的“信徒”,而很多苹果投资者也赚得盆满钵满。不过,Elmer-DeWitt认为,在报道苹果公司时有点怀疑精神不是坏事。听他的应该没错。要知道,他自从1982年就开始报道苹果、观察史蒂夫·乔布斯经营该公司。
上周五,苹果iPad Mini在大陆上市。然而,苹果王府井门店前面没人排队,没有黄牛党,也没有人不守规矩。苹果销售火爆的场面不复存在。

    
北京王府井大街上的苹果商店十月份开业前

    假如苹果(Apple)希望自己在中国的发布活动更热闹些,它可能需要重新考虑自去年1月开始实行的购机预售制度。当时,一群人闹事,迫使苹果公司的iPhone 4S发售尚未开始就被迫停止。随后,苹果引入了这个机制。

    新闻网站IDG News的迈克尔•肯报道称,上周五登陆中国大陆的iPad mini“几乎无人问津”。在北京著名的购物区王府井大街上,苹果最新的零售店前排队的人连影子都看不到。而当初这家店开张那天,曾有数百人聚集在此,希望有幸领到一件苹果T恤。

    造成这种局面的原因是因为苹果的预售制度,还是因为消费者对新款iPad缺乏热情?我们从肯的报道中无从得知。也许下周五上市的iPhone 5人气会更高一点。

    译者:项航

    If it wants excitement at its Chinese launch events, Apple (AAPL) may need to rethink the reservation-only system it put in place last January after a dangerous mob forced it to halt sales of the iPhone 4S in Beijing before they began.

    IDG News' Michael Kan reports that turnout for the iPad mini that arrived in Chinese mainland Friday was "nearly nonexistent." There wasn't even the hint of a queue in front of Apple's newest retail palace in Beijing's famous Wangfujing Street shopping district, wherehundreds gathered on opening day for a chance to take home an Apple T-shirt.

    It wasn't clear from Kan's reporting whether it was Apple's reservation system or lack of enthusiasm for the new iPad that kept the crowds away. Presumably there'll be more interest in the iPhone 5 that arrives next Friday.

我来点评

  最新文章

最新文章:

中国煤业大迁徙

500强情报中心

财富专栏