拯救J.C. Penney失败,前苹果零售负责人下课
罗恩•约翰逊曾经试图利用自己打造苹果(Apple)零售帝国的经验来拯救陷于困境的百货公司J.C. Penney,但周一,这位也曾担任塔吉特(Target)高管的经理人被炒了鱿鱼。 消费者新闻与财经电视频道(CNBC)率先报道了这个消息,《华尔街日报》(Wall Street Journal)进行了确认。 “我一直就梦想担任一家大零售公司的CEO,”大约两年前约翰逊宣布加盟JC Penney时曾这样表白。“我很激动能有机会帮助J. C. Penney重绘百货公司发展前景,我认为这是当今美国零售市场最好的一个机会。” 但他的策略——以固定价格向清仓销售时积累起来的客户销售精品品牌产品——遭遇了滑铁卢。2012年,这家公司的销售额下降了43亿美元,其中最重要的假日季销售额也骤减28.4%。 接手他在苹果工作的继任者——Dixon公司前任CEO约翰•布罗维特也遭遇了惨败:他去年4月刚刚获得聘任,10月份就遭到了解聘。苹果CEO蒂姆•库克目前还没有任命继任者,也就是说约翰的位置依然空缺。(财富中文网) |
Ron Johnson, the former Target (TGT) manager who tried to save the ailing J.C. Penney (JCP) using lessons he learned building Apple's (AAPL) retail empire was fired Monday. CNBC had the scoop and the Wall Street Journal confirmed it. "I've always dreamed of leading a major retail company as CEO," Johnson said when the move to Penney was announced nearly two years ago, "and I am thrilled to have the opportunity to help J. C. Penney re-imagine what I believe to be the single greatest opportunity in American retailing today, the Department Store." But his strategy -- selling boutique brands at fixed prices to customers raised on clearance sales -- failed spectacularly. The company lost $4.3 billion in sales in 2012, including a 28.4% drop in the all-important holiday season. His replacement at Apple -- former Dixon's CEO John Browett -- also failed spectacularly. He was hired in April last year and fired in October. Tim Cook has yet to name a replacement, which means Johnson's old post is still vacant. |
最新文章