2014年大数据行业最顶尖的人才有哪些?《财富》选出20位明星
CloudFlare联合创始人米歇尔•扎特琳 如果说互联网也有它自己的中央情报局,那么这块招牌可能要落到CloudFlare公司身上。这家旧金山的公司监控着全球5%的网络流量。公司创始人之一米歇尔•扎特琳2009年在哈佛大学(Harvard University)遇到了另外两个合作伙伴——马休•普林斯和李•霍洛维,并于同年创办了这家公司。CloudFlare扮演了一个网站与恶意用户之间的缓冲区的角色。如果CloudFlare判定一名用户为友好用户,它就会加快他所享受的服务的速度。如果它判定一名用户为垃圾邮件发送者或者机器人程序,它就会降低他的服务速度,或者是要求对方输入验证码。扎特琳表示:“十年以前,我知道我想成为一个大而重要的团队的一份子,但当时我并不确切地知道这意味着什么。但是现在我感到很幸运,因为我找到了CloudFlare。我想象不出还有比帮助客户更好地经营他们的业务更好的事了。”——Shalene Gupta |
Michelle Zatlyn, Co-founder, CloudFlare If the Internet had its own Central Intelligence Agency, it would probably be CloudFlare, a San Francisco company that sees 5% of the world’s Internet traffic. Co-founder Michelle Zatlyn met her partners Matthew Prince and Lee Holloway at Harvard Business School and started the company in 2009. It acts as a buffer between websites and malicious users: if CloudFlare identifies a user as friendly, it speeds up their service. If it determines that user to be a spammer or a bot, it slows their service or introduces a CAPTCHA has a hurdle. Zatlyn focuses on making CloudFlare accessible and is working to expand its reach. “Ten years ago, I knew I wanted to be part of a team that was big and important," she says. "I didn’t know what that meant, but I feel really lucky that I found CloudFlare. I can’t imagine doing anything better than helping customers run their business better." —Shalene Gupta |