新近一项针对智能手机用户的调查显示,美国运营商提供的手机服务质量欠佳。 40%的受访者表示每月至少会经历5次掉话,更有90%的用户表示因为通话质量太差,他们打算更换运营商。 不过就这一点而言,并非所有手机用户都如此。 不管运营商有多么不给力,苹果(Apple)iPhone用户继续坚守阵地的可能性要显著高于其它厂商(18.5%,黑莓为15%,Android为14%)。而且,这些用户继续使用其手机的可能性也要超出别的厂商一大截(29%,黑莓为17.5%,Android为18.7%,见上图)。 这并不令人吃惊。因为多年以来,iPhone给用户带来的体验堪称完美。 这项调查是在线调研网站SurveyMonkey在Rebtel的赞助下,于3月6日发起的,一共问卷调查了992位美国手机用户。Rebtel是一家移动互联网语音服务(VoIP)提供商,其竞争对手为Skype。所以,受访者理所当然地被问及当运营商服务欠佳时,他们会怎样做。 结果令人吃惊:男女两方的回答竟截然不同。Rebtel公布了调查数据,具体如下: • 相较于运营商的传统语音服务,男性选择移动互联网语音服务的可能性要比女性高出90%(38%对20%)。 • 相较于运营商的传统语音服务,女性选择短信服务的可能性要比男性高出47%(44%对30%)。 译者:项航 |
A new survey of smartphone users doesn't speak well for the quality of the cellular telephone service provided by U.S. carriers. Roughly 40% of respondents said they experience at least five dropped calls a month, and 9 out of 10 said they'd be willing to switch carriers due to poor call quality. But in this regard, not all cell phone owners were alike. Owners of Apple (AAPL) iPhones were marginally more likely to stick with their carrier (18.5% vs. 15% for BlackBerry and 14% for Android), no matter how unhappy with their provider. And they were significantly more likely to stick with their phone (29% vs. 17.5% for BlackBerry and 18.7% for Android. (See chart.) This is not terribly surprising, given the high satisfaction marks the iPhone has been getting over the years. This survey was conducted on March 6 using SurveyMonkey, an online service, which polled 992 U.S. mobile phone owners. It was sponsored by Rebtel, a mobile voice-over-Internet-Protocol (VoIP) provider that competes with Skype, so naturally the respondents were asked what they did when their carrier crapped out. Curiously, the poll uncovered a distinct gender difference. As Rebtel's press release put it: • Men are 90% more likely (38% vs. 20%) to use a mobile VoIP app as an alternative to their carrier's regular calling service. • Women are 47% more likely than men (44% vs. 30%) to use a text messaging service as an alternative to their carrier's regular calling service. |
最新文章