实际上,正如罗斯曼所说,穿着牛仔裤上班的人,“最好还是让自己的穿着看起来比较职业。毕竟,不是所有旧式牛仔裤都可以让你具备职业感。”她补充道,适合办公室的牛仔裤应该是暗色锁边的,长度正好盖住鞋面。“不要赶时髦地拖在地上,不能有裂缝、猫须,或其他让牛仔裤看起来过度时髦或陈旧的标志。可以选择式样与正装裤类似的牛仔裤。” 《职场着装圣经》生动详细地介绍了如何根据自己的职业、预算和地域选择职场服装。罗斯曼表示,女性所犯的错误通常围绕“性感因素——穿超短裙、高跟鞋或浓妆艳抹。”而男性经常犯的问题是太马虎,包括“脏的或起皱的衣服,或者根本不合身的衣服。” 你那些认为着装不重要的同事,或许应该三思。首先,罗斯曼注意到,如今职业发展很大程度上取决于人际关系。所以,“即便你认为自己工作的质量是不言而喻的,但如果遇到对你的工作不熟悉的人该怎么办?如果你去参加社交活动,人们对你的第一印象基本上都取决于你看起来是否职业,”她说道。除非他们不得不结识你,否则他们不会继续了解你。所以明智的做法是,不要让自己的着装风格变成障碍。 其次,罗斯曼建议,质疑着装重要性的人可以做一个小实验:“试着一周或一个月穿得更职业一些。我们穿着得体的时候,往往会更自信和更有竞争力。你甚至会发现,其他人对你的反应也截然不同。如果你整天一副对什么都不在乎的样子,估计很难获得关注和尊重。” 她补充道:“无论如何,你每天都要穿衣服——毕竟谁也不能光着身子去上班。所以,为什么不尝试让自己的穿着为自己加分?”是啊!为什么不呢?
反馈:你是否认为自己公司内着装太过“商务休闲”?如果你的公司有着装规范,是如何规定的?欢迎评论。(财富中文网) 翻译:刘进龙/汪皓 |
In practical terms, that means that, for anyone who wears jeans to the office, "a professional look is still a good idea. Not just any old jeans will do," Rothman says, adding that office denim should be a dark wash, hemmed so they just brush the tops of your shoes, "not fashionably dragging on the floor, and free of rips, whiskering, or anything else that marks them as overly trendy, or old. Look for trouser-style jeans whose cut resembles dressier pants." Style Bible goes into lots of lively detail about how to put together a work wardrobe, depending on your job, your budget, and where you live. In general, Rothman says that some mistakes women make revolve around "the sexiness factor -- wearing too-short skirts, too-high heels, or too much makeup." For men, she's most often called upon to help address sloppiness, including "stained or wrinkled clothes, or clothes that don't fit properly." Your coworkers who think clothes don't matter might want to consider a couple of further thoughts. First, Rothman notes that advancing a career these days depends in large part on networking. So "even if you believe that the quality of your work should speak for itself, what about the way you come across to people who aren't yet familiar with how good your work is?" she says. "If you're going to networking events, people there are forming first impressions of you based in part on how professional you look." Until they've gotten to know you, they have little else to go on, so it's smart to make sure your style isn't getting in the way. And second, Rothman suggests that those who doubt that clothes matter conduct a small experiment: "Just try dressing more professionally for a week, or a month. Most of us feel more confident and more competent when we dress well. You may even find that other people respond to you differently. It can be hard to command attention and respect when you look as if you just don't care. "You have to get dressed every day anyway -- you can't go to work naked," she adds. "So why not try to make what you're wearing work for you?" Why not, indeed. Talkback: Do you think "business casual" has gone too far, where you work? If your company has a dress code, what is it? Leave a comment below. |
最新文章