职场老兵怎样找到新工作?
沃德尔表示,要想进入自己确实希望工作的公司,就别太在意职务或薪酬下调:“过于关注职务是错误的。副总裁、董事或其他职务,谁在乎呢?如果一家公司给出的年薪比你现在的岗位少了几千块,也不要把这一点看的太过重要。你永远不知道在十八个月过后,当你抓住机会证明了自己的能力之后,你的职务和薪酬会达到怎样的水平。” 对于是否应该在简历上对某些日期撒谎,或者直接避而不谈,沃德尔认为不能。他说:“现在的许多雇主都认为年龄是优势,所以没有理由隐瞒。坦率承认自己的年龄,然后把重点放在你能为这份工作带来哪些竞争对手无法提供的东西,不论他们是几零后。” 沃德尔的建议都来自他的亲身经历。他是一位载誉而归的越战老兵,在职业早期曾在美国运通(American Express)、花旗集团(Citi)等公司担任管理职位。2011年,66岁的沃德尔成为Witt/Kieffer公司的最高领导人。他说:“其他候选人都比我年轻,但我却被选中了。”你同样可以做到。 反馈:如果你是55岁或55岁以上,你认为自己在求职过程中遇到过年龄歧视吗?如果你最近更换了工作,是什么让你成功跳槽?欢迎评论。(财富中文网) 译者:刘进龙/汪皓 |
Don't worry if you have to take a step down in title or pay to get a foot in the door at a company where you really want to work, Wardell says: "It's a mistake to get hung up on titles. Vice president, director, or some other title, who cares? And if the starting pay a company offers is a few thousand dollars a year less than you've been earning in your current position, don't make that a sticking point, either. You never know where you'll be, in both rank and compensation, 18 months down the road when you've had a chance to show what you can do." As for whether you should fudge the dates on your resume, or leave them off altogether, Wardell says not. "So many employers consider age to be an advantage now, there's no reason to hide it," he notes. "Be very upfront about it, and then focus the discussion on what you bring to the job that competing candidates -- whatever their date of birth -- may not be able to offer." Wardell speaks from firsthand experience, by the way. A decorated Vietnam veteran who held management jobs at American Express (AXP), Citi (C), and elsewhere earlier in his career, he was 66 when he got the top job at Witt/Kieffer in 2011. "I was picked over other, much younger candidates," Wardell says. You can be, too. Talkback: If you're 55 or older, do you believe you've encountered age bias in a job search? If you've changed jobs recently, what helped you get hired? Leave a comment below. |
最新文章